{"id":921,"date":"2019-10-18T21:36:42","date_gmt":"2019-10-18T21:36:42","guid":{"rendered":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/?p=921"},"modified":"2020-05-16T23:21:19","modified_gmt":"2020-05-16T21:21:19","slug":"esencia-andalusi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/esencia-andalusi\/","title":{"rendered":"Esencia Andalus\u00ed"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/ESENCIA-ANDALUS\u00cd.pdf\"><span style=\"font-size: 12pt;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter wp-image-935 size-large\" src=\"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-729x1024.png\" alt=\"Esencia Andalus\u00ed - Manuel Ochando Ruiz\" width=\"729\" height=\"1024\" srcset=\"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-729x1024.png 729w, https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-214x300.png 214w, https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-768x1079.png 768w, https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi.png 817w\" sizes=\"auto, (max-width: 729px) 100vw, 729px\" \/><\/span><\/a><\/p>\n<h3><strong><span style=\"font-size: 12pt;\"><span style=\"font-size: 18pt;\">Manuel Ochando Ortiz (Muh\u00e2mmad)<\/span><\/span><\/strong><\/h3>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\">(Muh\u00e2mmad), es esa buena persona que todos en el fondo quisi\u00e9ramos ser. Esa bondad y la dedicaci\u00f3n a sus credos, su familia y sus amistades la trasmite a sus escritos en verso y en prosa, en sus alocuciones orales, en todo y en cualquier momento y situaci\u00f3n. Su poes\u00eda es distinta, de alguna manera fuera de modos y modas, sencilla, sensible, que llega al coraz\u00f3n y toca el intelecto del lector.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft wp-image-934 \" src=\"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi02-731x1024.png\" alt=\"Esencia Andalus\u00ed - Zuheros\" width=\"324\" height=\"454\" srcset=\"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi02-731x1024.png 731w, https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi02-214x300.png 214w, https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi02-768x1075.png 768w, https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi02.png 820w\" sizes=\"auto, (max-width: 324px) 100vw, 324px\" \/>\u00c9l canta en sus versos a lo m\u00e1s inmediato, en el m\u00e1ximo sentido del concepto, desde su Martos adoptivo a su querida Torredonjimeno, desde una almunia a una acequia, desde el amor universal al amor <\/span><span style=\"font-size: 12pt;\">m\u00e1s localizado e identificable, que disfruta y revive cada d\u00eda, si bien vuelve a cada instante a su Andaluc\u00eda (\u00abal-\u00c1ndalus\u00bb). Su poes\u00eda se nutre pues de lo que en este tiempo vive, siente, disfruta, alienta o crea. La vida le duele, \u00e9sta que nos ha tocado vivir y sufrir, de ah\u00ed el principio y el motivo de su lucha diaria de tantos a\u00f1os, en todas las esferas de la cotidianidad que traslada magistralmente a sus versos y a su prosa. Su prosa es original, exquisita, atractiva. Es la muestra del conocimiento, la investigaci\u00f3n y la b\u00fasqueda inmaterial del al-\u00c1ndalus tan querido y tan a\u00f1orado; es el canto poderoso a una \u00e9poca hist\u00f3rica tan fruct\u00edfera en lo cultural, en lo social, y en el universo amatorio, pero a la vez tan cuestionada y tan minusvalorada.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: 12pt;\">En resumen un libro digno de ser le\u00eddo, meditado y celebrado por sus valores y su alto poder de atracci\u00f3n est\u00e9tica.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><em><strong><span style=\"font-size: 12pt;\">Juan Bautista Serrano Cueva<\/span><\/strong><\/em><\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\">Contraportada del libro &#8216;Esencia Andalus\u00ed&#8217; de Manuel Ochando Ortiz<\/h3>\n<p><a href=\"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/SOLAPAS-DE-PORTADA-Y-CONTRAPORTADA.-pdf.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/SOLAPAS-DE-PORTADA-Y-CONTRAPORTADA.-pdf.jpg\" alt=\"Portada del libro 'Esencia Andalus\u00ed' de Manuel Ochando Ortiz\" width=\"424\" height=\"811\" \/><\/a><\/p>\n<h3 style=\"text-align: center;\">Puedes leer el libro aqu\u00ed debajo y descargarlo en este <a href=\"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/ESENCIA-ANDALUS\u00cd.pdf\">enlace<\/a><\/h3>\n<p style=\"text-align: center;\">\n<div\n    class='wp-block-pdfp-pdf-poster  alignnone'\n    id='block-2'\n    data-attributes='{&quot;uniqueId&quot;:&quot;pdfp1&quot;,&quot;file&quot;:&quot;https:\\\/\\\/institutoalmenara.org\\\/portada\\\/wp-content\\\/uploads\\\/2020\\\/04\\\/ESENCIA-ANDALUS\\u00cd.pdf&quot;,&quot;title&quot;:&quot;Esencia Andalus\\u00ed &#8211; Manuel Ochando Ortiz&quot;,&quot;height&quot;:&quot;500px&quot;,&quot;width&quot;:&quot;100%&quot;,&quot;print&quot;:false,&quot;fullscreenButton&quot;:&quot;1&quot;,&quot;fullscreenButtonText&quot;:&quot;View Fullscreen&quot;,&quot;newWindow&quot;:false,&quot;showName&quot;:&quot;1&quot;,&quot;downloadButton&quot;:false,&quot;downloadButtonText&quot;:&quot;Download File&quot;,&quot;protect&quot;:false,&quot;onlyPDF&quot;:false,&quot;defaultBrowser&quot;:false,&quot;thumbMenu&quot;:false,&quot;initialPage&quot;:0,&quot;sidebarOpen&quot;:false,&quot;lastVersion&quot;:false,&quot;hrScroll&quot;:0,&quot;alert&quot;:true,&quot;btnStyles&quot;:{&quot;background&quot;:&quot;#1e73be&quot;,&quot;color&quot;:&quot;#fff&quot;,&quot;fontSize&quot;:&quot;1rem&quot;,&quot;padding&quot;:{&quot;top&quot;:10,&quot;right&quot;:20,&quot;bottom&quot;:10,&quot;left&quot;:10}},&quot;popupOptions&quot;:{&quot;enabled&quot;:0,&quot;text&quot;:&quot;Open PDF&quot;,&quot;triggerType&quot;:&quot;button&quot;,&quot;image&quot;:&quot;&quot;,&quot;imageHeight&quot;:&quot;200px&quot;,&quot;imageWidth&quot;:&quot;300px&quot;,&quot;imagePdfIcon&quot;:true,&quot;triggerAlignment&quot;:&quot;center&quot;,&quot;btnStyle&quot;:{&quot;background&quot;:&quot;#1e73be&quot;,&quot;color&quot;:&quot;#fff&quot;,&quot;fontSize&quot;:&quot;1rem&quot;,&quot;padding&quot;:{&quot;top&quot;:10,&quot;right&quot;:20,&quot;bottom&quot;:10,&quot;left&quot;:10}}},&quot;actionsPosition&quot;:&quot;top&quot;,&quot;socialShare&quot;:{&quot;enabled&quot;:false,&quot;facebook&quot;:false,&quot;twitter&quot;:false,&quot;linkedin&quot;:false,&quot;pinterest&quot;:false,&quot;position&quot;:&quot;top&quot;},&quot;adobeEmbedder&quot;:false,&quot;align&quot;:&quot;none&quot;,&quot;alignment&quot;:&quot;left&quot;,&quot;titleFontSize&quot;:&quot;16px&quot;,&quot;isHideRightToolbar&quot;:false,&quot;additional&quot;:{&quot;ID&quot;:&quot;&quot;,&quot;Class&quot;:&quot;&quot;,&quot;CSS&quot;:&quot;&quot;},&quot;adobeOptions&quot;:{&quot;showDownloadPDF&quot;:true,&quot;showPrintPDF&quot;:true,&quot;showAnnotationTools&quot;:true,&quot;showFullScreen&quot;:false,&quot;embedMode&quot;:&quot;SIZED_CONTAINER&quot;},&quot;popupBtnStyle&quot;:{&quot;background&quot;:&quot;#2271b1&quot;,&quot;color&quot;:&quot;#fff&quot;,&quot;padding&quot;:{&quot;top&quot;:10,&quot;right&quot;:20,&quot;bottom&quot;:10,&quot;left&quot;:10}},&quot;popupBtnText&quot;:&quot;Open Document&quot;,&quot;CSS&quot;:&quot;&quot;,&quot;isPremium&quot;:false}'\n    style=\"text-align: left\">\n    \n        <iframe loading=\"lazy\" title=\"Esencia Andalus\u00ed &#8211; Manuel Ochando Ortiz\" style=\"border:0;\" width=\"100%\" height=\"800px\" class=\"pdfp_unsupported_frame\" src=\"\/\/docs.google.com\/gview?embedded=true&url=https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/ESENCIA-ANDALUS\u00cd.pdf\"><\/iframe>\n\n    <\/div>\n<\/p>\n<p><span style=\"font-size: 10pt;\">Tags: Poes\u00eda andalus\u00ed. Narrativa andalus\u00ed. Historia. Ensayo historicista andalus\u00ed. Abd al-Rahm\u00e1n III. Muh\u00e1mmad V. Almunia. Silves. Sevilla. Granada. Ja\u00e9n. Encontrar. Califato andalus\u00ed. Andaluc\u00eda<\/span><\/p>\n<p><!-- Esencia Andalus\u00ed 12 Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)                 Esencia Andalus\u00ed\n                     Poemas y Relato\nEsencia Andalus\u00ed                     3\n4 Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)                    Esencia Andalus\u00ed\n                             Poemas y Relato\n           Instituto Almenara para el progreso y el desarrollo de Andaluc\u00eda\n                Manuel Ochando Ortiz (Mu\u1e25\u00e2mmad)\nEsencia Andalus\u00ed                                                            5\n                                 Cr\u00e9ditos\n \u00a9 Manuel Ochando Ortiz (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n1a Edici\u00f3n Octubre de 2019\nPortadas: \u00a9 Manuel Ochando Ortiz (Mu\u1e25\u00e2mmad)\nFotograf\u00edas de Portada y Contraportada: \u00a9 Miguel L\u00f3pez Morales.\nRese\u00f1a: Juan Bautista Serrano Cueva\nFotograf\u00eda de p\u00e1gina 62: Manuel Ochando Ortiz (Mu\u1e25\u00e2mmad)\nPr\u00f3logo: Tom\u00e1s Gutier\nI.S.B.N. : 978-84-09-15207-09\nDep\u00f3sito Legal: J- 751-2019\nImprime: Gr\u00e1ficas la Paz de Torredonjimeno, S.L.\nwww.graficaslapaz.com\nEdita: \u00a9 Instituto Almenara para el progreso y el desarrollo de Andaluc\u00eda.\ninstitutoalmenara.blogspot.com.es\nNinguna parte de esta publicaci\u00f3n, incluido el dise\u00f1o de la cubierta, puede\nser reproducida, almacenada o transmitida en manera alguna, ni por medio\nya sea el\u00e9ctrico, qu\u00edmico, mec\u00e1nico, \u00f3ptico, de grabaci\u00f3n o de fotocopia sin\npermiso previo de los titulares del copyright.\n6                                          Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                           Dedicatorias\n    A todos mis seres queridos.\n  En recuerdo de todos los andalus\u00edes que sufrieron el exilio, la\npersecuci\u00f3n y la muerte, por querer mantener sus se\u00f1as de identidad\nen su propia tierra.\n  A los andaluces de conciencia de hoy, para que perseveren en su\nlucha para hacer de Andaluc\u00eda una tierra de tolerancia y libre, que\nest\u00e9 abierta a todas las personas y a todas las Culturas.\nA los historiadores honestos, que no se vendieron al poder y\nreflejaron la verdad de sus investigaciones sobre Andaluc\u00eda. Gracias\na ellos hoy podemos aproximarnos a nuestro pasado, para saber\nc\u00f3mo fue la realidad de al-\u00c1ndalus, nuestra querida Matria.\nEsencia Andalus\u00ed                                                   7\n8 Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)                              Poema invitado\n                                 MANUEL\n                 \u00bfC\u00f3mo quiere Manuel que yo escriba,\n              como quiere Manuel que socave el universo?\n               Agonizan las palabras, se tuerce el deseo...\n          Hasta el horizonte se inclina despu\u00e9s de sus versos.\n            El aire detiene el tr\u00e1nsito con docilidad inmune,\n               las cosas m\u00e1s superfluas entretejen musas,\n               pajarean las nubes, redoblan los gorriones,\n         y en Buenos Aires un poeta llora l\u00e1grimas andaluzas.\n                   Es imposible solidificar un adjetivo,\n                 el norte y sur, casi sur, casi indivisible.\n                       El pero y el porque parecidos,\n  la quietud de mi sangre despu\u00e9s de sus versos, todo es inamovible.\n                    Si supiera de hordas de palabras...\n                   Si estuviese un segundo en mi piel...\n          Sabr\u00eda con que romanticismo batallan las estrofas,\n    con que ternura luchan por una parcela en sus versos, Manuel.\n                        Luc\u00eda Clara Di Salvo Le\u00f3n\nEsencia Andalus\u00ed                                                     9\n10 Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)                         Pr\u00f3logo de Tom\u00e1s Gutier\n                                   Coraz\u00f3n\n                                Todo coraz\u00f3n,\n                                  todo alma,\n                               todo Andaluc\u00eda.\n   Mu\u1e25\u00e2mmad Ochando lleva su tierra dentro, muy dentro.\nCon la pasi\u00f3n y el calor de un andaluz de conciencia.\nLa siente, la vive, la sufre, la ama.\n  Si alguien necesita pruebas de que Andaluc\u00eda existe, s\u00f3lo tiene que\nmirar en el interior de su coraz\u00f3n.\n All\u00ed amontonado, junto a una bandera verde y blanca, est\u00e1 la\nidentidad de un pueblo, su historia, su ser, su esencia...\n  Y el coraz\u00f3n de Ochando es di\u00e1fano.\nEsencia Andalus\u00ed                                                     11\n\u201cSe apropiaron de tu cultura\ny te quitaron tus riquezas\u201d\nLe duele la historia mal contada,\nel pueblo invadido.\n\u201c... jam\u00e1s pens\u00e9 que a un pueblo\nse le pudiera negar su existencia\u201d.\nIdentidad, lengua, cultura.\nSin pasado, luego, sin futuro.\nDesde su almunia nos habla de\nacequias, atanores,\nalmocafres, arriates y albercas.\nA\u00f1ora otra forma de vivir,\nsin volver al pasado que nunca retornar\u00e1,\npero so\u00f1ando con el ser andaluz...\nQue s\u00ed volver\u00e1... seguro.\n\u201cVivir una vida sencilla,\npasear y hablar con la gente,\nver la sonrisa de un ni\u00f1o\ny dormir cuando anochece\u201d\nJa\u00e9n, la primera tierra conquistada,\nla de las dudas,\nnos devuelve hoy el sentimiento andalus\u00ed\ndesde la pluma de Ochando.\n\u00a1Por si alguien segu\u00eda dudando!\n12                                   Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                  INTRODUCCI\u00d3N DEL AUTOR\n  Este libro, \u201cEsencia Andalus\u00ed\u201d, cierra una trilog\u00eda de los primeros\npoemas que escrib\u00ed. Dedicado en esta ocasi\u00f3n a recuperar del olvido\nuna etapa de la Historia de Andaluc\u00eda que nuestros conquistadores\nquisieron enterrar para siempre.\n  En el primer poemario hice un canto al despertar del Amor m\u00e1s\ninocente y puro. Al Desamor y desenga\u00f1o que muchas veces nos traen\nlos avatares y cruda realidad del vivir cotidiano. Y como no a las\nQabilaciones que hacemos para poder sobrevivir en esta selva, que es\nla vida. Tambi\u00e9n a las experiencias que vamos desarrollando al\nun\u00edsono de la cicatrizaci\u00f3n de las \u201cheridas de todo tipo\u201d que las\nadversidades nos infligen. Meditamos y \u201cqabilamos\u201d sobre todo\naquello que en la fragua de la vida hemos sufrido y aprendido.\n  El segundo poemario lo dediqu\u00e9 a una etapa de mi vida que me\nmarc\u00f3 para siempre. Nac\u00ed en la m\u00e1s dura postguerra, que sigui\u00f3 a la\nguerra civil espa\u00f1ola, y desde ni\u00f1o entraron por todos mis sentidos las\ninjusticias de aquella \u00e9poca s\u00f3rdida y dura. Los odios que se\nprofesaban ambos bandos de la contienda civil. La dura realidad que\nten\u00edamos que vencer cada d\u00eda para sobrevivir y salir adelante; para\nEsencia Andalus\u00ed                                                     13\nalejarnos de aquel tiempo oscuro y dif\u00edcil que nos toc\u00f3 vivir. Tuvimos\nque madurar a\u00fan siendo ni\u00f1os, y nos perdimos la placidez de una\ninfancia y juventud que disfrutaron las personas que vivieron en pa\u00edses\nen los cuales la norma era la libertad y la convivencia.\n  Ahora con el tercer poemario cierro esta trilog\u00eda de mis antiguos\npoemas. Poetizando el tiempo m\u00e1s hermoso sabio y pr\u00f3spero que\ndisfrut\u00f3 Andaluc\u00eda. Su \u00e9poca dorada de al-\u00c1ndalus, donde no estuvo\nsujeta a ning\u00fan tipo de poder extranjero. Su religi\u00f3n, su pol\u00edtica, su\neconom\u00eda y el cultivo de las ciencias y de las artes eran obra de\nandaluces. El amor a lo bello y a la vida, la tolerancia, se instal\u00f3\ndurante un largo periodo de tiempo en nuestra querida tierra de\nAndaluc\u00eda.\n  Con este libro quiero revivir, aunque sea s\u00f3lo con un d\u00e9bil reflejo,\nan\u00e9cdotas y momentos de su brillante historia. Beber por un instante\nen las escenas de amor que se vivieron en sus elegantes almunias y\njardines. Reflejar el trajinar del pueblo culto y del pueblo llano\nandalus\u00ed. Y como no, las virtudes de algunos de sus m\u00e1s grandes\ngobernantes, jalifas y amires, que hicieron posible este primer\nRenacimiento del conocimiento, prosperidad y justicia en plena Edad\nMedia.\n  Hubo un tiempo en que s\u00f3lo conoc\u00eda de Andaluc\u00eda la historia oficial\nque nos ense\u00f1aron. Pero la dura realidad econ\u00f3mica y social de mi\njuventud me forz\u00f3 a emigrar fuera de mi Andaluc\u00eda natal, y tambi\u00e9n\nfuera de las fronteras de Espa\u00f1a. Fue en ese exilio econ\u00f3mico, donde\npoco a poco fue alumbr\u00e1ndome una luz que me condujo a comprender\nque pod\u00eda haber otra historia que nos hab\u00edan ocultado.\n  Mi sensibilidad por los temas hist\u00f3ricos se despert\u00f3 por fin un d\u00eda, y\nya no tuve un momento de descanso para buscar a trav\u00e9s de distintos\nautores, antiguos y modernos, y tambi\u00e9n por medio de la arqueolog\u00eda\no cualquier forma de investigaci\u00f3n la verdadera realidad de nuestro\nacontecer hist\u00f3rico.\n  A muchas de las tradiciones orales que hab\u00eda recibido de mi familia,\nle fui encontrando sentido. Fui comprendiendo tambi\u00e9n como se\n14                                      Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\nhab\u00edan denigrado s\u00edmbolos y palabras nuestras que rozaban lo\nsagrado, a las cuales se les hab\u00eda dado la representaci\u00f3n de lo m\u00e1s\nabyecto y denigrante. Contra viento y marea, fui salvando los\nobst\u00e1culos que se opon\u00edan a que viera la luz y la verdadera esencia\ndel ser andalus\u00ed.\n  Alcanzada la compresi\u00f3n hist\u00f3rica y social de nuestra tierra\nandaluza, d\u00eda a d\u00eda comenz\u00f3 a invadirme multitud de sensaciones\nnuevas que me movieron a escribir cada vez m\u00e1s, con la sensibilidad\nque refleja la poes\u00eda, para dar a conocer tantas cosas bellas como de\nnuestra tierra nos hab\u00edan ocultado. \u00c9ste ha sido un proceso largo que\ncomenz\u00f3 en la d\u00e9cada de los a\u00f1os setenta del pasado siglo XX, cuando\nme encontraba trabajando en la dura emigraci\u00f3n. Cuando volv\u00ed a\nAndaluc\u00eda, con m\u00e1s \u00edmpetu que nunca buce\u00e9 en nuestros ancestros\npara poder luego expresar en estos poemas que hoy les presento una\naproximaci\u00f3n de lo que fue la vida en el tiempo, para m\u00ed feliz, de al-\n\u00c1ndalus. Tambi\u00e9n presento en este libro poemas sobre la vida diaria\nde nuestros d\u00edas, pero que son sin duda herederos, en el esp\u00edritu, de\naquel esplendoroso pasado.\n  Quiero agradecer aqu\u00ed los buenos consejos que me dio mi amigo el\ngran pintor, y Cr\u00edtico de Arte, Manuel Portillo L\u00f3pez, hace ya varios\na\u00f1os, para que clasificara el compendio de mis poemas en una trilog\u00eda\nque recogiera cada tema y el respectivo periodo hist\u00f3rico tratado.\nTambi\u00e9n agradecerle su desinteresada colaboraci\u00f3n para ilustrar con\nsus magn\u00edficos dibujos y pintura los dos libros de poemas anteriores\nde esta trilog\u00eda que ya he finalizado. Mi agradecimiento tambi\u00e9n a los\nfot\u00f3grafos Javier Le\u00f3n Cotarelo y a Miguel L\u00f3pez Morales, por las\nfotograf\u00edas de portada y contraportada que han aportado para esta\nobra. Y como no, mi sincero agradecimiento tambi\u00e9n a Juan Bautista\nSerrano Cueva, por la exquisita rese\u00f1a que me ha hecho para este\nlibro.\n  No quiero terminar esta introducci\u00f3n, sin dar las gracias a la joven\npoeta argentina Luc\u00eda Clara Di Salvo Le\u00f3n, por creer en la\nEsencia Andalus\u00ed                                                    15\nprofundidad de mi poes\u00eda, como muestra el cari\u00f1oso poema que me\ndedica y que expongo como poema invitado al comienzo de esta obra.\n  Como colof\u00f3n al poemario muestro dos de mis poemas con graf\u00eda\nandaluza presentados en la VIII y IX Hunta d \u0301Ehcritor\u00ea en Andal\u00fa.\n   Concluyo este libro con un relato ambientado al final de la I Fitna\n(discordia o guerra civil) andalus\u00ed, cuando es proclamado emir el\nprestigioso Abd al-Rahm\u00e1n III, el cual con su inteligencia y h\u00e1bil\npol\u00edtica va cosiendo las heridas del prolongado enfrentamiento que\ntuvo el pa\u00eds. Poniendo los cimientos del apogeo cultural y econ\u00f3mico\nque alcanzar\u00eda al-\u00c1ndalus posteriormente con el Jalifato andalus\u00ed,\nhaciendo que aqu\u00ed en nuestra tierra de Andaluc\u00eda se produjera el\nprimer Renacimiento Europeo.\n   En este relato recreo escenas cotidianas del mundo andalus\u00ed, en un\ntiempo de grandes convulsiones sociales y pol\u00edticas que desemboc\u00f3 en\nuna de las \u00e9pocas m\u00e1s pr\u00f3speras, cultas y bellas del brillante mundo\nandalus\u00ed.\n                                                                 -\n16                                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                     A la luz de la clara luna\n                   De Sierra Nevada el arriero,\n                      a la luz de la clara Luna\n                     baja ya con sus ac\u00e9milas\n                     el fr\u00edo y refrescante hielo.\n                  Antes de que cante el muec\u00edn:\n                 \u201cAllah es Grande\u201d, en Garn\u00e2ta,\n                 vender\u00e1 en el barrio del Zaid\u00edn\n                  la nieve que cay\u00f3 en invierno.\n                     El sol de Julio se levanta\n                 y en la umbr\u00eda de varias casas,\n                     variados y dulces confites\n                    cocineras sabias preparan.\n                    Aqu\u00ed helados nunca faltan\n                      y con el hielo del Veleta\n                    se refrescan las grana\u00ednas\n                     de las temperaturas altas.\nEsencia Andalus\u00ed                                  17\n    De Sierra Nevada el arriero,\n       a la luz de la clara Luna\n      de noche sube a la Sierra,\n       al alba baja el primero.\n     En los jardines de Granada\n   corre el agua entre gorgoteos,\n     los ricos comen ya helados,\n    otros, el pan sacado al hielo.\n      A la luz de la clara Luna,\n       de nuevo sube el arriero\n      a las altas y fr\u00edas cumbres\n    donde est\u00e1n los ventisqueros.\n    Las mariquitas le encargaron\n     un gran ser\u00f3n de fr\u00edo hielo.\n      Al alba, \u00e9l baja corriendo\n   porque ha de llegar el primero.\n18                      Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                         A mi matria Andaluza\n                   Con el cerebro ferozmente lavao,\n                      a sus padres, a sus abuelos,\n                      bisabuelos, tatarabuelos...,\n                       moros, empez\u00f3 a llamar.\n                        Le quitaron su libertad,\n                         asaltaron su hacienda;\n                        prohibi\u00e9ronle su lengua,\n                       su religi\u00f3n, su identidad.\n                          As\u00ed mismo se llam\u00f3:\n                         castellano, portugu\u00e9s,\n                           catalano-aragon\u00e9s;\n                        al no saber qui\u00e9n era \u00e9l.\n                        Y sus ropas de fina seda\n                           del tiraz de Jayy\u00e1n,\n                      se tornaron en los harapos\n                     que el invasor, qu\u00edsole dejar.\n                  El nombre de su matria, sus sabios,\n                  a sangre y fuego quisieron borrar,\n                  para que con el paso de los siglos,\n                 ni una pizca de recuerdo quedara ya.\nEsencia Andalus\u00ed                                      19\n          Olvid\u00f3 el tirano una ley\n           que no pod\u00eda eliminar:\n   la tierra que modela a sus hombres,\n    su rumbo que nadie puede cambiar.\n        Al pensamiento de sus hijos,\n        de antecesores tan ilustres,\n          a pesar de los pesares...,\n   empezar\u00eda, poco a poco, a alumbrar.\n           Le quitaron su libertad\n           asaltaron su hacienda;\n          prohibi\u00e9ronle su lengua,\n         su religi\u00f3n, su identidad.\n        A\u00fan hoy le siguen quitando\n           jirones de su dignidad.\n         Todav\u00eda no se han hartao\n         de negarle el pan y la sal.\n            Purificao despiertas:\n          \u00a1al-\u00c1ndalus!, soberano,\n          pa\u00eds de nuestra libertad,\n          sabio, justo fuerte y leal.\n         Ya tu sol brilla de nuevo,\n       aqu\u00ed la justicia debe triunfar,\n     porque la memoria de los padres,\n         de malos hijos es olvidar.\n20                        Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                                  A Sevilla\n                         Sevilla, tierra andaluza,\n                          de belleza inigualada,\n                        la alegr\u00eda de tus mujeres\n                      en el mundo nadie la iguala.\n                         Mezcla: \u00edbera, romana,\n                             isl\u00e1mica, g\u00f3tica,\n                         \u00bfqu\u00e9 importa tu casta?\n                     Eres tierra de luz, tierra llana,\n                          f\u00e9rtil como la hembra\n                     que a su cachorro amamanta.\n                      Tu alegr\u00eda nota, no el dolor,\n                         el extranjero que pasa.\n                        \u00bfPorqu\u00e9 das tanto amor\n                            a todas las razas?\n                       Tierra adorada, so\u00f1ada...\n                 Nunca te olvid\u00f3 quien vivi\u00f3 en tus casas.\n                     Invierno bueno para el pobre\n                      que no cubri\u00f3 sus espaldas.\nEsencia Andalus\u00ed                                           21\n         \u00a1Sevilla, Guadalquivir,\n         Torre del Oro, Alc\u00e1zar;\n       puesta de sol, crep\u00fasculo,\n       de una belleza inigualada!\n         Tierra de emigraci\u00f3n...,\n          \u00a1se saben las causas!\n   Si manas la leche en abundancia,\n       si tienes todas las gracias,\n        y si tus hijos se marchan:\n      \u00bfhay explicaci\u00f3n que valga?\n       \u00a1Levanta la cabeza y mira,\n         Sevilla antigua Sultana!\n    Despierta tus mentes dormidas\n     porque est\u00e1 llegando el alba.\n     Tus gentes ya crean, calladas,\n      y tuya ma\u00f1ana ser\u00e1 tu casa.\n22                        Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                          Abd al-Rahm\u00e1n III\n                       Pr\u00edncipe de los Creyentes\n                        t\u00fa, el jalifa m\u00e1s grande.\n                     Abd al-Rahm\u00e1n III al-N\u00e1sir,\n                       de al-\u00c1ndalus Justiciero.\n                     Hered\u00f3 el erial y la guerra,\n                      odios desatados y eternos;\n                   con el tesoro en la bancarrota,\n                 los andaluces luchando entre ellos.\n                           Pacificador y firme\n                       a todos va convenciendo.\n                      Inteligente, da a los sabios\n                   los m\u00e1s altos puestos del reino.\n                     Las fronteras de al-\u00c1ndalus\n                      pasan allende el Estrecho,\n                        y sus barcos navegando\n                     por mares que son nuestros.\n                  Embajadas mandan los poderosos\n                   ofreciendo amistad y concierto.\n                      Otros ya le piden su ayuda\n                      para recuperar sus reinos.\n                       A todos atiende el Jalifa,\n                 Subiendo la riqueza en su imperio.\n                    Las ciencias y todas las artes\n                    se protegen con sumo esmero.\nEsencia Andalus\u00ed                                     23\n       Al-\u00c1ndalus es ya un vergel\n       y sus ciudades son museos.\n       Se instal\u00f3 en el pa\u00eds la Paz\n       con cad\u00edes muy justicieros.\n    La aristocracia que es traidora\n   con Abdallah intriga en silencio,\n       y al descubrirse la conjura\n   juzgados son todos al momento.\n     Al-Hak\u00e1m suplica a su padre:\n   perdonarlo, que es hijo vuestro.\n    Con l\u00e1grimas niega el indulto,\n    \u00a1la Justicia manda en su reino!\n    La dignidad la tiene el trabajo,\n    y el Jalifa est\u00e1 dando ejemplo.\n     Medrar, aqu\u00ed no tiene cabida,\n   al-\u00c1ndalus se est\u00e1 construyendo.\n      Feliz fue toda aquella \u00e9poca\n    cuando estuvo unido el Pueblo,\n      y los poetas y tantos artistas\n   expresaron lo que ten\u00edan dentro.\n         Andaluc\u00eda fue dichosa,\n          al-\u00c1ndalus un lucero,\n     que dio su gran Luz al mundo\n           y am\u00f3 todo lo bello.\n24                       Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                             Al-\u00c1ndalus\n                             (A\u00f1o 1970)\n                     \u00a1Andaluc\u00eda, al-\u00c1ndalus!\n                          mi tierra la bella:\n                    extranjeros que hoy te pisan,\n                        cuanto te desprecian.\n                        Dicen que eres \u00e1rida,\n                          no f\u00e9rtil, ni jazm\u00edn,\n                        que no sabes hablar,\n                         que no tienes lengua.\n                   Para estas gentes tu historia,\n                   tan sabia y antigua no cuenta.\n                    Se apropiaron de tu cultura,\n                      y te quitaron tus riquezas.\n                   Yo que soy, y me siento, andaluz,\n                     al o\u00edr esto que pena me entra,\n                  porque jam\u00e1s pens\u00e9 que a un pueblo\n                    se le pudiera negar su existencia.\n                          D\u00eda a d\u00eda en Andaluc\u00eda\n                   el paro y la emigraci\u00f3n aumenta.\n                 \u00a1Esclavos que hoy salid por la fuerza,\n                    volver a al-\u00c1ndalus sin cadenas!\nEsencia Andalus\u00ed                                        25\n         Al-Garn\u00e2ta\n           Garn\u00e2ta:\n      por al-\u00c1ndalus est\u00e1s\n        t\u00fa sola, Granada.\n       Sangre derramada,\n         acosada y triste\n     derramando l\u00e1grimas.\n          Te\u00f1ida de rojo\n      tu bandera, Garn\u00e2ta.\n          Isl\u00e1mica tu fe\n      y verde tu esperanza.\n           Arte sublime\n    que como dardo veloz...\n       las almas traspasa.\n            Granada...,\n   por la fuerza de las armas\n      te hicieron cristiana.\n   Garn\u00e2ta con tu Alhambra\n       y la Sierra Nevada.\n      Feraz vega del Genil\n    y tus gentes laboriosas...\n            Granada...,\n      \u00faltimo baluarte libre,\n   simbiosis de tantas razas.\n26                  Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                        \u00bfQu\u00e9 pintor se atrever\u00e1\n                          a pintarte Garn\u00e2ta?\n                 \u00a1C\u00f3mo te cantaron tus poetas, Granada!\n                            Almas separadas\n                         Su esposa le acus\u00f3 a \u00e9l\n                        de violarle su intimidad,\n                     advirti\u00e9ndole con la justicia.\n                           El anulado marido\n                         raudo respondi\u00f3 a ella\n                     que faltaba a la ley del Amor.\n                        Tristes almas separadas,\n                        no conocieron la pasi\u00f3n\n                      y se alimentan con el dolor.\nEsencia Andalus\u00ed                                        27\n              Almunia de Almedinilla\n          Almunia grande de Almedinilla,\n        t\u00fa, que fuiste antigua villa romana,\n       con fuertes muros y bellos jardines,\n    regados, sin faltarle la m\u00e1s bella planta.\n          All\u00ed en el largo y c\u00e1lido verano\n         sus bellas fuentes manando agua.\n          Y en el crisol de su gran alberca\n   j\u00f3venes bell\u00edsimas, cual hur\u00edes, se ba\u00f1an.\n    Los arriates de su jard\u00edn llenos de flores\n      perfume y colorido dan a toda la casa.\n      Los atanores que salen de sus fuentes,\n     de agua a su rica y feraz huerta hartan.\n       En verano, en la calima de la tarde,\n    cuando las chicharras abrasadas cantan,\n         se duerme pl\u00e1cidamente la siesta,\n     relajados, oyendo el gorgoteo del agua.\n      Los muros, los \u00e1rboles y sus acequias,\n       protegen a esta almunia de la calor;\n     y las obras de arte que la casa guarda,\n      encumbran y dan prestigio a su se\u00f1or.\n     Cuando llega el fr\u00edo viento de invierno,\n      desde una caldera se conduce el vapor\n     por una tupida y sabia red de atanores\n     que llevan a todas las alcobas la calor.\n28                             Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                Especial decoraci\u00f3n se le ha hecho a una,\n                   all\u00ed el ambiente de bienestar es mayor;\n               el erotismo juega, saborea y sube al c\u00e9nit;\n            los amantes en \u00e9xtasis, est\u00e1n viviendo su amor.\n                       Almunia grande de Almedinilla,\n                  remanso de paz en este mundo de dolor,\n                dichosos los que asistieron a tus tertulias,\n                 llenas de alegr\u00eda, filosof\u00eda, arte y poes\u00eda.\n                                 Andaluces sois\n                        F\u00e1cil es teorizar de Andaluc\u00eda,\n                        dif\u00edcil con ella comprometerse\n                       denunciando a todos los tiranos\n                       que a ella la anulan y envilecen.\n                        Castellanizarse est\u00e1 bien visto\n                         por esos d\u00e9spotas de siempre;\n                    pero abrir los ojos a nuestras gentes,\n                     lo hacen s\u00f3lo: andaluces valientes.\n                        A un Pueblo vivo y con historia\n                        se le amordaza en el presente;\n                     rob\u00e1ndole el esplendor del pasado\n                        se le educa en ajenos intereses.\nEsencia Andalus\u00ed                                              29\n         Tartesos, \u00edberos y andalus\u00edes,\n      Andaluces libres de nuestra tierra,\n   cultura grande que alumbr\u00f3 al mundo,\n   como andaluza se hurta en el presente.\n    \u00a1Andaluces desterrad vuestro miedo!,\n   trabajad con amor por vuestro Pueblo,\n     no o\u00edr a los pol\u00edticos que os anulan;\n    \u00a1andaluces sois, sacad vuestro Genio!\n           Andaluc\u00eda expoliada\n           En la calurosa tarde\n        cuando el calor arreciaba,\n        a la sombra de los \u00e1rboles\n       el se\u00f1orito fresco descansaba.\n         Su jornalero con la azada\n       en el paer\u00f3n bajo la can\u00edcula\n        los rayos del sol soportaba;\n      beb\u00eda agua del botijo y sudaba.\n       Dos hombres con dos destinos\n        d\u00e1ndose siempre la espalda.\n       Porfiando cada uno de los dos,\n        creyendo en distintas patrias.\n30                          Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                      \u00a1Andaluc\u00eda sin saber qui\u00e9n es\n                       siglo tras siglo se desangra,\n                       dominada por los de fuera,\n                     que de saquearla no se hartan!\n                           A\u00f1os de emigraci\u00f3n\n                            (A\u00f1os 70 del siglo XX)\n                            R\u00edo Guadalquivir...,\n                    sosiego me das al contemplarte.\n                        A mi lado tengo el Molar,\n                    donde el pueblo parece no notar\n                           el paso de los siglos.\n                           Al levantar la mirada\n                        la gran Sierra de Cazorla\n                          me limita el horizonte.\n                         El f\u00e9rtil valle se extiende\n                            ante Santo Tom\u00e9...,\n                          \u00bfQuiz\u00e1s las invasiones\n                         cambi\u00e1ronle el nombre?\n                 Choperas y frutales, algod\u00f3n y cereales,\n                   huertas; en las lomas los olivares,\n                          el sol por todas partes.\nEsencia Andalus\u00ed                                          31\n             Casas blancas del valle,\n              cortijos en las alturas\n            que parecen guardianes.\n                 Trinos de p\u00e1jaros\n                que alegran el aire.\n         Desde el Molar hasta Cazorla\n      la fecundidad se nota por doquier,\n     y muestran mis ojos su extra\u00f1eza,\n        porque la fertilidad y la belleza\n     atraen a los Pueblos, no los echan.\n           Forasteros de todas partes\n           controlan nuestra riqueza.\n        Sin pudor, de todo se apoderan.\n     \u00a1As\u00ed, consiguieron hacernos pobres\n          en nuestra riqu\u00edsima tierra!\n             De este valle emigra...,\n              familia tras familia...,\n              \u00a1sabed quien los echa!\n        Los expulsa la rapi\u00f1a que trajo\n       una cultura extra\u00f1a a la nuestra.\n           \u00a1Nuestro R\u00edo Grande reg\u00f3\n         y el sol de Andaluc\u00eda fructific\u00f3\n        lo que nuestro Pueblo trabaj\u00f3!\n        Siempre de alimento nos colm\u00f3,\n   mi Guadalquivir a ning\u00fan hijo desterr\u00f3.\n32                           Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                           Atracci\u00f3n de las almas\n                       Ante la atracci\u00f3n de las almas\n                       no hay explicaci\u00f3n que valga;\n                      un brillo especial de su mirada\n                     y una sonrisa dulce que nos cala.\n                   \u00bfPor qu\u00e9 se atraen con tanto amor?,\n                     si a ellos la distancia los separa,\n                      con tantos muros en su camino\n                     y perdida casi toda su esperanza.\n                       Ella, un d\u00eda le invit\u00f3 a su casa\n                    y \u00e9l raudo quiso ir para abrazarla;\n                      pero los prejuicios de la cultura\n                     a ellos los inmovilizan y los atan.\n                 Mientras, su aliento espiritual le manda,\n               y la amada, so\u00f1adora, con pasi\u00f3n lo capta.\n                   Ahora el fr\u00edo viento a \u00e9l ya lo azota,\n                  sin consolarlo, en las altas monta\u00f1as.\n                     Para \u00e9l, al-\u00c1ndalus es su refugio.\n                   La mujer, practica el amor de Dios;\n                     y siendo dos en uno con su amor,\n                    condenados est\u00e1n a la separaci\u00f3n.\nEsencia Andalus\u00ed                                           33\n            Boabdil \u201cel traidor\u201d\n       Para defender V\u00e9lez-M\u00e1laga\n   que los cristianos quieren ya tomar\n      El Zagal a Boabdil pide ayuda,\n     pero el traidor r\u00e1udo la negar\u00e1.\n      Abu Abdal\u00e1 con los cristianos,\n       a el Zagal, Guadix le quitar\u00e1.\n      Con los Reyes Cat\u00f3licos pact\u00f3\n       entregar su reino y su ciudad.\n           Ha sido invadida Baza,\n           la guerra perdida est\u00e1.\n     El Zagal despojado de su tierra,\n      triste, al exilio lejos marchar\u00e1.\n   Lo han hecho \u201cGrande de Espa\u00f1a\u201d\n   y al feudo de las Alpujarras se va;\n    investido como duque de Guadix,\n     sepulturero de al-\u00c1ndalus es ya.\n    \u00bfCu\u00e1ntos siglos de pena y agon\u00eda\n    los andaluces tendr\u00e1n que pasar?\n       \u00a1Boabdil, grand\u00edsimo traidor,\n         maldita tu memoria ser\u00e1!\n34                          Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                            Como un rayo de luz\n                       Aquellos fueron d\u00edas sevillanos\n                     tan fugaces como un rayo de luz;\n                     sembrados de la sincera amistad,\n                     de amigos, con corazones afines.\n                     El viaje hasta la ciudad radiante\n                      fue corto por la sabrosa pl\u00e1tica.\n                   Al llegar visitamos al erudito Iniesta,\n                   bi\u00f3grafo de Blas Infante, asesinado.\n                       Nos ense\u00f1\u00f3 paciente sus libros,\n                     arsenal de la lucha y del trabajo.\n                     Con inter\u00e9s los dos vimos la obra,\n                       que da luz a la gran Andaluc\u00eda.\n                     Luego sentados en exquisita mesa\n                     el manjar saci\u00f3 nuestros cuerpos,\n                    y las palabras, el anhelo imperioso\n                     que bull\u00eda en nuestros corazones.\n                     En aquella tarde con su hermana,\n                   viajera a pa\u00edses de grandes culturas,\n                   nos regalamos unos libros de poemas\n                  que cantan el alma de nuestro Pueblo.\n                  Al d\u00eda siguiente, con ma\u00f1ana lluviosa,\n               fuimos a un hogar de \u201ccorazones unidos\u201d,\n                  con un \u201cpresente\u201d del oriente andaluz,\n                 y la casa nos obsequi\u00f3 con su sabidur\u00eda.\nEsencia Andalus\u00ed                                           35\n         Retornando a Ja\u00e9n vimos la fina lluvia\n        saciar la gran fertilidad de los campos;\n      y \u201cqabilamos\u201d: \u00bfc\u00f3mo sujetar las pasiones\n       que entre amigos suscita el conocimiento?\n                   Almunia la Huerta\n     En las noches c\u00e1lidas de estrellas brillantes,\n   a la luz del candil bellas historias me contaban.\n        Mi madre amorosa en el caz me ba\u00f1aba.\n   con ella andando de Ja\u00e9n a La Huerta llegaba.\n        D\u00edas radiantes y felices, de luminoso sol,\n       cogiendo las frutas que los \u00e1rboles daban;\n      los lluviosos la familia desgranaba el ma\u00edz,\n      en los d\u00edas fr\u00edos, viendo crepitar las llamas\n     D\u00edas felices, esencia de mi juventud amada;\n      huerta que sembr\u00f3 de hortalizas mi padre,\n    recuerdo de bellas flores y r\u00edo de agua clara,\n         Paz, trabajo y armon\u00eda en mi familia,\n   vida sencilla, hortelanos, gentes que apreciaba,\n   la lluvia fina ca\u00eda en Oto\u00f1o, y la tierra calaba.\n36                              Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                       Alquitr\u00e1n y cemento\n                   En el ardiente sol del verano\n                 los vecinos sue\u00f1an con arboledas;\n                    \u00e1rboles de grandes sombras\n                 que les acompa\u00f1en por las aceras.\n                       Se echa de menos el agua\n                      que riegue rosales y adelfas.\n                        El almocafre est\u00e1 ocioso,\n                       y crecen las malas hierbas.\n                  Antes las casas, calles y vergeles\n                   estaban con equilibrado acierto.\n                    Hoy nuestras v\u00edas alquitranadas\n                      chupan el sol y escupen fuego.\n                  Cultura pobre de nuestro tiempo;\n                     autoridades fieles al desierto,\n                   que cuidan los escasos jardines\n                   con tan mezquinos presupuestos.\n                   la armon\u00eda siempre debe reinar\n                      en un barrio que es nuestro,\n                      con \u00e1rboles que dan la vida\n                      a las gentes que lo hicieron.\n                   Los vecinos mirando a las nubes\n                     ans\u00edan la lluvia del aguacero.\n                    Ni una fuente refresca el aire\n                     en este barrio de mi pueblo.\nEsencia Andalus\u00ed                                     37\n            De Solera\n         De Solera vino\n    al Ja\u00e9n de mis entra\u00f1as;\n     ante mis ojos apareci\u00f3\n      radiante la muchacha,\n    y con sus versos profundos\n       ella cautiv\u00f3 mi alma.\n        Instante sublime aquel,\n      cuando ella con decisi\u00f3n\n         se sent\u00f3 junto a m\u00ed.\n         Mi coraz\u00f3n alegre,\n          hu\u00e9rfano de amor,\n        lati\u00f3 al ritmo del suyo.\n         Feliz todo mi ser,\n      capt\u00f3 su c\u00e1lida amistad,\n         pura como el aire\n   que limpi\u00f3 el fuerte aguacero.\n         Cuando se alej\u00f3 de m\u00ed,\n       la tristeza invadi\u00f3 mi alma,\n         y el sol en el horizonte\n       ocult\u00f3 sus luminosos rayos.\n         Despu\u00e9s, al recordarla,\n        como caballos desbocados\n        corrieron por mis mejillas\n          dos gruesas l\u00e1grimas.\n38                       Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                       El jard\u00edn de otro tiempo\n                     \u00a1Ay!\u00a1 Ja\u00e9n de mis entra\u00f1as,\n                        que lejos de m\u00ed te tengo!\n                       La sierra de Jabalcuz vi,\n                    cuando mis ojos se abrieron.\n                      Por sus cumbres de nieve\n                    entraron siempre las lluvias,\n                        el sol y el c\u00e1lido viento.\n                        A\u00fan existe un jard\u00edn\n                     maravilla de otro tiempo;\n                     all\u00ed murmullan las fuentes\n                      y se desliza el riachuelo.\n                     \u00a1Ay!, Ja\u00e9n de mis amores\n                       que lejos de m\u00ed te tengo.\n                     Huertas cuidadas vi, vegas...,\n                 ba\u00f1\u00e1ndome de ni\u00f1o en las albercas.\n                     En el Guadalbull\u00f3n, nadando,\n                          me deleitaba a mi o\u00edr\n                       la m\u00fasica de sus choperas.\n                         Fui creciendo d\u00eda a d\u00eda;\n                   el olivar por todos los horizontes,\n                    con su verde plata se extend\u00eda;\n                   ni\u00f1os y viejos, a todos os conoc\u00eda.\n                     \u00a1Barrancos y monta\u00f1as,\n                      vuestros secretos sab\u00eda!\nEsencia Andalus\u00ed                                       39\n       Vida pl\u00e1cida la que transcurr\u00eda,\n           por encima de los rigores\n             que la pol\u00edtica impon\u00eda.\n       \u00a1Salud! Enfermedad no conoc\u00eda,\n            juventud, tierra querida!\n             El parto de Garn\u00e2ta\n      Europa la voraz, y tan cristiana,\n      a la Andaluc\u00eda con hambre baja,\n       para apropiarse de las riquezas\n      de mi rica y noble tierra amada.\n      Ibn Hud e Ibn Nasr, los adalides\n      contra las mesnadas castellanas,\n      y contra los intrusos almohades,\n     fieros los dos, templan las armas.\n     De nuevo cantan todos los poetas:\n   \u00a1al-\u00c1ndalus t\u00fa ahora est\u00e1s liberada!,\n      y sue\u00f1an felices con sus qasidas,\n   en su luz, y en las grandezas pasadas.\n      La estrella de ibn Hud se apaga,\n     y la del Nasar\u00ed brillando est\u00e1 alta,\n     acaban de proclamarlo a \u00e9l Amir,\n     en la hermosa ciudad de Garn\u00e2ta.\n40                         Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                    La Europa voraz, a Jayy\u00e1n atrapa,\n                  ciudad t\u00fa, m\u00e1s de cinco meses sitiada.\n                    A socorrerla viene raudo el Sult\u00e1n,\n                   porque quiere a su ciudad hermana.\n                      M\u00e1s las fuerzas son tan dispares\n                  que es forzoso, con dolor, entregarla;\n                     y el enemigo habr\u00e1 de reconocer\n                al Sult\u00e1n, y al reino andalus\u00ed de Granada.\n                    El Amir crea escuelas y maristanes,\n                 comienza r\u00e1udo a edificar la Alhambra.\n                   Fortalece los castillos y sus fronteras\n                   y la Paz compra pagando las parias.\n                  El sult\u00e1n, preso del tratado de Jayy\u00e1n,\n                    ve como la Andaluc\u00eda se desangra;\n                     Los cristianos invadieron Sevilla\n                    apoyados por tropas de Granada.\n                  \u00a1Andaluces contra andaluces, pobres!,\n                 \u00a1desunidos nunca vosotros ser\u00e9is nada!\n                 Se repliega en su bello arte mi Garn\u00e2ta,\n              con sus muchos y grandes sabios, Granada.\n                  La dinast\u00eda Nasar\u00ed, curtida ha nacido,\n                   peleando y defendiendo a su Patria;\n                   y aunque creyeron que ser\u00eda ef\u00edmera\n                 dos siglos y medio son las que la avalan.\nEsencia Andalus\u00ed                                           41\n               El sol en el vino\n       Orgullosa la mujer Montillana\n       nos ense\u00f1\u00f3 su jard\u00edn de flores,\n        despu\u00e9s de saborear los vinos\n      de su grande y variada bodega.\n         A la experiencia de su saber\n       no dio la m\u00ednima importancia,\n        pues s\u00f3lo recog\u00eda la tradici\u00f3n\n      de un Pueblo lleno de sabidur\u00eda.\n      Cargados con los grandes vinos\n      de exquisitos y variados olores,\n       retornamos a nuestros hogares\n     pensando en idealizar los sue\u00f1os.\n    Luego el pudor evit\u00f3 la borrachera;\n    pero el vino alegr\u00f3 nuestro coraz\u00f3n\n   y el fuego del sol cogido por las uvas,\n   honores hizo a los caldos de Montilla.\n42                         Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                                 El sol sale\n                  Cuando sale el sol en la ciudad de Ja\u00e9n\n                 con la brisa suave y fresca de la ma\u00f1ana,\n               brilla el dorado de sus cerros, y las piedras\n             de su catedral y alcazaba, muestran su p\u00e1tina.\n            En la veraniega tarde con la calima, insistentes,\n           las chicharras, atronadoras, por doquier cantan.\n               Casas blancas, palacios de la Alcantarilla,\n            con corrales de cipreses, palmeras y limoneros.\n               De Jabalcuz viene una brisa fresca y suave\n             que dulcifica el ambiente caluroso de la tarde,\n               y de la cocina me llegan olores exquisitos.\n                  El canto de varios colorines, al un\u00edsono\n                  lanzan al viento sus trinos agradables,\n             y mientras termino este poema, veo el paisaje.\nEsencia Andalus\u00ed                                              43\n           El carmen del amor\n        La casa tiene un gran carmen\n         con aromas embriagadores;\n        por los arriates corre el agua\n        que relaja y nutre a las flores.\n         Una brisa suave y ligera hay\n         refrescando el m\u00e1gico lugar,\n       donde el limonero y el naranjo\n       da sombra y fruto a los j\u00f3venes.\n     Huerto rodeado de bellos jardines,\n       con azucenas, rosas y jazmines;\n        lugar de ensue\u00f1o y primavera\n      donde las almas gemelas sue\u00f1an.\n        A nuestra intimidad la protege\n   los altos muros que rodean el jard\u00edn,\n    y con su canto los alegres pajarillos\n      felices proclaman nuestra dicha.\n44                        Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                    Paseando admiramos el crep\u00fasculo,\n                  y en la casa abrazados nos cobijamos.\n                    All\u00ed juntos nos ba\u00f1amos con placer,\n                   cenando ligeramente los dos despu\u00e9s.\n                 Tuvimos una velada llena de arrullos...,\n                mi amada, hermosa, en el lecho se tendi\u00f3;\n                 acarici\u00e9 entonces la fina seda de su piel,\n                 y ella, con pasi\u00f3n, me bes\u00f3 por doquier.\n                      Disfrutamos aquel d\u00eda del amor,\n                     saboreando nuestro gozo con arte,\n                       y viajamos ya con unos sue\u00f1os\n                     que cre\u00edamos no alcanzar\u00eda nadie.\n                 Con ella, cabalgu\u00e9 toda la clara noche,\n                 sin apenas mirar las brillantes estrellas,\n                   y cuando la luna sonrojada se retir\u00f3,\n                    en un pl\u00e1cido sue\u00f1o ca\u00edmos los dos.\nEsencia Andalus\u00ed                                            45\n            En la almunia de Paco \u00c1guila\n             (Fuensanta, 15 de Agosto del 2002)\n       En la almunia, amigos y amigas\n      se reunieron para sellar su gran amistad;\n   alrededor de la mesa, luminosa era su euforia,\n   como los luceros que brillan en el firmamento.\n       Olvidados de los problemas cotidianos,\n       la relajaci\u00f3n nac\u00eda ya en sus corazones,\n     y era tan fluida la comunicaci\u00f3n entre ellos\n    que no necesitaba del viento de las palabras.\n   La tarde calurosa la atenuaban las arboledas\n   de pinos y cipreses, con su sombra acogedora,\n     y los parrales a\u00e9reos que atenuaban el sol.\n    El agua de la alberca bes\u00f3 nuestros cuerpos,\n       y el sol al estrellarse en sus limpias olas\n    nos regal\u00f3 un hermoso collar de diamantes.\n46                               Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                              Esplendor y tinieblas\n                       Qu\u00e9 numerosos fueron los sabios\n                      en la dorada \u00e9poca de al-\u00c1ndalus,\n                        y los poetas, que con sus versos\n                    iluminaron las veladas de sus noches.\n                      Los mercaderes, y grandes marinos\n                    tra\u00edan mercanc\u00edas dignas de ensue\u00f1o.\n                    Unos de Andaluc\u00eda a China viajando,\n                    otros en Sijilmasa, el oro comprando.\n                  Los artistas con tes\u00f3n siempre creando;\n                      en las madrasas y en las mezquitas\n                     un enjambre de j\u00f3venes estudiando,\n                     y el jalifa a los mejores nombrando.\n                 Los fellahs en sus bien cuidados campos;\n                     Los artesanos hilando bellos tejidos,\n                 en ciudades hechas a medida del hombre,\n                  de casas blancas, con vergeles y ba\u00f1os.\n                  Los enamorados entregados a su amor,\n                  en un pa\u00eds libre donde abunda lo mejor.\n                 Andaluc\u00eda, tiene a G\u00e1lid en sus fronteras,\n                   un general que nos defiende con ardor.\n                   A este venturoso tiempo le ha sucedido\n                  otro de mala pol\u00edtica y de gran divisi\u00f3n,\n                  y la Europa, \u00e1vida de rapi\u00f1a aqu\u00ed entr\u00f3;\n                 al-\u00c1ndalus, ahora, su hegemon\u00eda perdi\u00f3.\nEsencia Andalus\u00ed                                            47\n    Con la invasi\u00f3n de los reinos cristianos,\n    se saquea con ansia todo lo que se cre\u00f3.\n   Implantada, es devoradora la Inquisici\u00f3n,\n    con su tortura, sus robos y su represi\u00f3n.\n      Al andalus\u00ed raudo se le llam\u00f3 \u201cmoro\u201d\n      para justificar as\u00ed su malvada acci\u00f3n;\n       pero: \u00bfhay una mayor y sucia vileza\n    que quitar al hombre su casa y su tierra?\n      Empujados ya por \u201cla santa cruzada\u201d\n    se desterr\u00f3 a los andaluces de su Matria,\n   y pisaron con amargura la tierra extra\u00f1a,\n      \u00a1Qu\u00e9 ignominia hicieron tan malvada!\n     Andaluces, camuflados y en la sombra,\n     como cristianos nuevos aqu\u00ed quedaban;\n    y Andaluc\u00eda se oscureci\u00f3 con el invasor,\n     triunf\u00f3 Europa y muri\u00f3 la imaginaci\u00f3n.\n48                           Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                                 Encontrarse\n                               (Baeza 6-10-2005)\n                     Sucedi\u00f3 escuchando las palabras\n                  de Fauri, una ilustre y sabia erudita,\n                      que nos hizo ver nuestro tiempo\n                         en la madinat de Bayyasa.\n                           All\u00ed conoc\u00ed una mujer\n                    que irradiaba un h\u00e1lito de belleza,\n                       superado s\u00f3lo por su mirada\n                        que me electriz\u00f3 al instante.\n                    Cruzamos unas palabras por azar\n                   y sintonizamos cual almas gemelas,\n                        percibiendo all\u00ed su dulzura\n                         con la calidez de su alma.\n                         Inundado con su armon\u00eda\n                        Rosal\u00eda me dijo su nombre,\n                       y conversamos juntos los dos\n                       unidos con los pensamientos.\n                   Primero me atrajo su bello cuerpo,\n                  despu\u00e9s el gran brillo de su mirada,\n                   luego la calidez con la que hablaba\n                 y la compresi\u00f3n con la que escuchaba.\n                    Aquella tarde se detuvo el tiempo\n                   embriag\u00e1ndonos una alegr\u00eda sana.\n                       Yo le narr\u00e9 muchas historias\n                       mientras Rosal\u00eda me miraba.\nEsencia Andalus\u00ed                                         49\n         El tiempo all\u00ed no transcurr\u00eda\n          y mi alma qued\u00f3 colmada.\n         Al despedirse le ped\u00ed un beso\n     para sellar la amistad encontrada.\n      Aquella tarde o\u00ed sabias palabras,\n    compart\u00ed el tiempo con mis amigos,\n     vislumbr\u00e9 all\u00ed a mi media naranja;\n     y vi que mi horizonte se aclaraba.\n          Flor de Baga (Baguh)\n      \u00a1De musulmanes desciendes\n       bella Elvira, flor de Baga, ...\n          musulmana tu pareces\n   currelando en los campos de Priego,\n        como a Baga hoy la llaman.\n          Cuando t\u00fa me amas,\n           mi cuerpo abrasa, ...\n         son susurros tus besos\n             que no enga\u00f1an.\n           Cuando canta el gallo\n             la yunta me llama,\n          y me alejo de tu alcoba\n           con penita en mi cara.\n        \u00a1De musulmanes desciendes\n         bella Elbira, flor de Baga, ...!\n50                          Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                     Musulmana tu pareces\n                     blanqueando tu casita\n                   con amor por la ma\u00f1ana.\n                      El trabajo te endurece, ...\n                    la calor no te acobarda,...\n                   \u00bfPorqu\u00e9 saquean tu tierra,\n                   \u201ctoitas\u201d las gentes extra\u00f1as?\n                       Andaluzas hoy esclavas:\n                        \u00a1libres ser\u00e9is ma\u00f1ana!\n                   En vuestros patios de jazmines\n                  la alegr\u00eda llenar\u00e1 vuestra alma.\n                    De musulmanes desciendes\n                      \u00a1ay!, Elbira flor de Baga,...\n                         musulmana tu pareces\n                     a pesar de que te impusieron\n                          la cultura cristiana.\n                      De musulmanes desciendes,\n                     \u00a1ay!, Elbira flor de Baga, ...\n                      De musulmanes desciendes,\n                      \u00a1ay!, Elbira flor de Baga, ...\n                       Vives hoy la era cristiana,...\n                          y olvidaste al-\u00c1ndalus,\n                       la m\u00e1s bella de las matrias.\n                    De musulmanes desciendes,\n                 \u00a1ay!, bella Elbira flor de Baga, ...\nEsencia Andalus\u00ed                                      51\n           Hisn de Arenas\n            Alcalde Al\u00ed Qamar,\n       defensor de la frontera,\n        en la cima de los riscos\n      de tu inasaltable fortaleza\n         del Castillo de Arenas.\n    Alcazaba de antiguas murallas\n       y de fuertes torres nuevas.\n         Nido de \u00e1guilas t\u00fa eres\n          vi\u00e9ndote desde la vega            .\n      Fortaleza con tres recintos\n    y dos aljibes de distinta \u00e9poca.\n      Mirador de la Sierra Nevada\n       y puerta Nazar\u00ed de Granada.\n          Cuando miras a Jayy\u00e1n\n       la Pandera atrae tu mirada;\n   si la vuelves a Qanbil, Alhawair\n          sus hisn te apoyan a ti.\n      Barayilat, regi\u00f3n de monta\u00f1as,\n         Puerta de Arenas, en el r\u00edo,\n         camino de Ja\u00e9n en la sierra\n         que el hisn y tu villa guarda.\n         Puerta abierta al comercio\n          entre treguas de batallas;\n        formidable escudo protector\n       contra las mesnadas cristianas.\n52                         Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                  Arenas, la de ruinas se\u00f1eras,\n                   testimonio son de una cultura\n                     brillante y muy nuestra.\n                     Hoy tus muros derruidos\n                       cobijan las alima\u00f1as\n                    y un viento fuerte del oeste\n                      pule y pule tu argamasa.\n                   Busca tesoros y saqueadores\n                 por los balates tus piedras lanzan.\n                   Derribado est\u00e1s Hisn de Arenas,\n                   perdido y s\u00f3lo tu viejo camino\n                        de Jayy\u00e1n a Garn\u00e2ta.\n                     Sin embargo t\u00fa fuiste fuerte,\n                      de guarnici\u00f3n bien dotada;\n                      protegiste a los alfaqueques\n                     para que la justicia triunfara;\n                  y con solo ver tu silueta almenada\n                   el invasor cristiano ya temblaba.\n7\nEsencia Andalus\u00ed                                     53\n            La alcazaba y su iql\u00edm\n      Tras una semana de fina lluvia\n     el sol luminosos rayos derram\u00f3,\n      resaltando bellos los mil verdes\n     con los cuales la tierra se cubri\u00f3.\n    Desde la Pe\u00f1a yo vi las monta\u00f1as\n    clareadas por un d\u00e9bil y fugaz sol;\n     y el mar de olivos de la campi\u00f1a\n   que los marte\u00f1os quieren con amor.\n      Sue\u00f1o con aquel lejano tiempo\n     cuando Andaluc\u00eda era soberana,\n         junto a la antigua alcazaba\n        de altivas y derruidas torres.\n        En el f\u00e9rtil pa\u00eds de al-\u00c1ndalus\n       proteg\u00eda la alcazaba su iql\u00edm;\n         protectora era de su ciudad\n      y hermana de Hadirad Yayy\u00e1n.\n     \u00bfCu\u00e1ntos sue\u00f1os t\u00fa albergaste?,\n     \u00bfcu\u00e1ntas heridas te hicieron ya?,\n     \u00bfcu\u00e1ntos de tus hijos defendiste:\n   cuando el invasor lleg\u00f3 sin piedad.\n         Martus, junto a las sierras,\n          faro de tu inmenso olivar.\n       te hicieron olvidar tu Historia,\n      y de nuevo \u00bft\u00fa la recuperar\u00e1s?\n54                          Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                             La casa del Arte\n                     (del pintor Manuel Portillo L\u00f3pez)\n                     \u00c9sta es una casa para el amor,\n                     cuya armon\u00eda de proporciones\n                     desprende un h\u00e1lito de belleza\n                      y una dulzura que embelesa.\n                       Sobre el tejado del p\u00f3rtico\n                  su due\u00f1o tiene un lagarto guardi\u00e1n\n                        con un esot\u00e9rico mensaje,\n                   tan firme como sus convicciones.\n                     La gran c\u00fapula que la corona\n                       semeja la b\u00f3veda celestial,\n                    y se adorna con finas chimeneas\n                    que elegantes se elevan al cielo.\n                        Sobre la azotea de la casa\n                       el Artista observa relajado,\n                    profundizando en bellos sue\u00f1os\n                   que ser\u00e1n pintados en sus lienzos.\n                      Reflejo del arte de este pintor\n                 es su hermosa fachada neo-andalus\u00ed,\n                     donde un gran arco apuntado\n                    proclama grandeza y sabidur\u00eda.\nEsencia Andalus\u00ed                                        55\n     Dentro, reina la delicadeza,\n      elegante como sus pinceles.\n    La vista siempre se recrea all\u00ed\n    con las filigranas e im\u00e1genes.\n    Las paredes de esta bella casa\n    huyen del vac\u00edo y la desnudez,\n   cubri\u00e9ndose de las obras de Arte\n   que crea este Pintor infatigable.\n    Invitados por Manuel Portillo,\n       los amigos e intelectuales\n     asisten a las sabias tertulias\n   que dan lucidez al Pensamiento.\n           Pintor y Cr\u00edtico es,\n           as\u00ed mismo se hizo,\n           y consagra su vida\n           a defender el Arte.\n56                      Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                       La conciencia de ser\n                  Aquel Pueblo supo que era \u00e9l,\n                    al-\u00c1ndalus fue su bandera,\n                     \u00a1que feliz fue esa \u00e9poca!\n                   cuando su naci\u00f3n libre era.\n                    Hoy fuertemente anulado,\n                     otro poder lo encadena;\n                    y lo aculturiza d\u00eda tras d\u00eda\n                  para que no brille su Estrella.\n                  El gran andaluz Carlos Cano\n                  denunci\u00f3 ya nuestra ceguera.\n                 Cantando a nuestros emigrantes\n                   por su tierra muri\u00f3 de pena.\n                 Hay quien prefiere ser del norte,\n                 y del Flamenco se averg\u00fcenza;\n                  pero andaluces de conciencia,\n                 de Andaluc\u00eda har\u00e1n lo que era.\nEsencia Andalus\u00ed                                   57\n                     La frontera\n                 Al- tagr (Furuntayra)\n      Las \u201cMarcas\u201d de al-\u00c1ndalus cayeron,\n     ciudades del interior ahora son frontera;\n        arzobispos con su espada agresiva\n        ans\u00edan nuestras tierras y riquezas.\n      Los zegr\u00edes defendiendo nuestra tierra.\n   Mwh\u00e2mmad Ibn Nars al-Ahmar es su adalid,\n   valiente y humilde como muchos quisieran,\n     Arjona su cuna, y all\u00ed lo proclama Amir.\n              A los Almohades ataca,\n              y a Ibn Hud lo desplaza.\n             A los cristianos combate,\n             sin olvidar la diplomacia.\n         Yayy\u00e1n lo aclama por su rectitud,\n          Y Garn\u00e2ta Sult\u00e1n lo proclama.\n        Liberarse de los Almohades ineptos\n    y en Andaluc\u00eda unir las \u201cterceras Taifas\u201d.\n58                             Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                           LA Garruche\u00f1a\n                           Se elev\u00f3 del suelo\n                     cimbreante como la mimbre,\n                    bail\u00f3 entre un marco de rosas\n                        que estaba a sus pies.\n                      Con la expresi\u00f3n de su rostro\n                        hablaba la Garruche\u00f1a;\n                      esbelto e insinuante su cuerpo\n                           nos invitaba al Ed\u00e9n.\n                        La guitarra lanzaba al aire\n                     su m\u00fasica vibrante y misteriosa.\n                           La suave brisa del mar\n                           acariciaba los cuerpos.\n                       Mientras, los ojos se extasiaban\n                         contemplando la bailaora;\n                          despu\u00e9s se fue esquiva, ...\n                 como una gacela que barrunta el peligro.\n                        Y ya no pude o\u00edr de sus labios\n                          la dulce melod\u00eda de su voz;\n                      pero su aliento, belleza y dulzura\n                   quedaron para siempre en mis sue\u00f1os.\nEsencia Andalus\u00ed                                          59\n           La luz de mi destino\n     En aquel negro tiempo yo quise\n      analizar los tristes recuerdos,\n    de la \u00e9poca aciaga que me acos\u00f3\n     y que raudo mat\u00f3 mis ilusiones.\n       Pero el vivir nos da claridad\n   despu\u00e9s de esos trances amargos,\n   los que nos impusieron los dem\u00e1s\n     y que nunca supimos rechazar.\n     Con mis poemas cruc\u00e9 la noche\n      buscando la luz de mi destino\n      para no caer triste y abatido.\n       Me refugi\u00e9 yo en al-\u00c1ndalus\n      nuestro gran para\u00edso perdido,\n   donde el ser humano tuvo su sitio.\n60                       Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                         La seda de Jayy\u00e1n\n                    \u00a1Oh \u00e1rboles de las moreras\n                    de las alquer\u00edas de Jayy\u00e1n!,\n                     cogiendo hojas las zagalas\n                  para los gusanos de seda criar.\n                     Los capullos multicolores,\n                     aldeanos van preparando,\n                      y expertas las hilanderas\n                      en ovillos la seda liando.\n                      Moreras de la primavera\n                  regadas por amplias acequias,\n                    vuestro fruto es todo n\u00e9ctar\n                 que a p\u00e1jaros y hombres deleita.\n                     A Jayy\u00e1n, a su gran Tiraz,\n                   grandes carretes de seda van.\n                   En su kura la seda es primor,\n                    arte hecho tejidos, el mejor.\n                     Vestidos para las sultanas\n                     regalos en las embajadas,\n                    moneda de cambio sin igual;\n                    \u00a1creaci\u00f3n de tantos artistas!\n                  Seda, t\u00fa que siempre compites\n                   con la piel de mujer m\u00e1s fina,\n                   y encendiendo fuerte el amor\n                   en los amantes creas la dicha.\nEsencia Andalus\u00ed                                  61\n   Seda: bot\u00edn de guerra t\u00fa eres;\n     a ti te a\u00f1oran las mujeres;\n   das de comer a mucha gente,\n   mientras tus moreras florecen.\n      Ovillo para liar la seda\n62                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                          La silenciosa noche\n                    Que silenciosa pasa la noche\n                     investigando de madrugada,\n                    concentrado en lo que se hace\n                     sin que nadie nos diga nada.\n                   Las horas van pasando r\u00e1pidas\n                   estudiando y haciendo c\u00e1balas;\n                   pero al final el sue\u00f1o nos llama\n                    antes de que se llegue al alba.\n                  Los rigores del largo y duro d\u00eda\n                    todas las pasiones las desata,\n                      y a veces uno quisiera estar\n                  muy lejos, en las altas monta\u00f1as.\n                    En el sosiego de tantas noches\n                  cuando el cansancio te alcanza,\n                  se refugia uno en el dulce sue\u00f1o\n                 que abre la puerta de la esperanza.\n                 Sociedad sin estr\u00e9s de al-\u00c1ndalus,\n                     tolerante y duro trabajando,\n                 gozando el placer y la hermosura;\n                 viviendo bien, y de noche amando.\nEsencia Andalus\u00ed                                     63\n             La tormenta\n           Repiquetean los truenos,\n      por doquier relampaguea.\n    Las gotas que caen menudas\n   dan de beber a la reseca tierra;\n     su m\u00fasica, relaja el esp\u00edritu\n         en la tarde veraniega.\n       En mi almunia las rosas,\n      el romero y la yerbabuena\n        perfuman el aire limpio\n          que trajo la tormenta.\n       Sentado junto a la puerta,\n   oigo el gorgojeo de un pajarillo\n       oculto en la gran noguera.\n             En mi soledad...\n     oyendo el trueno amenazador,\n    contemplo la sierra de Jabalcuz\n         y todo cuanto la rodea.\n    All\u00e1 frente a m\u00ed, por la carretera,\n          envuelto en una manta\n64                         Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                       y a lomos de su ac\u00e9mila,\n                       lleno el ser\u00f3n de baretas,\n                  ajustado el sombrero a su cabeza,\n                     arrea el campesino a la bestia.\n                        Amaina ya la tormenta\n                    y a\u00fan caen gotas en el olivar,\n                 cuando la perdiz llama a su hembra;\n                        tras un rato de silencio,\n                    no muy lejos, \u00e9sta le contesta.\n                     \u00a1Momento sublime!, encantador,\n                        delicia de nuestros sentidos\n                      al final de la temida tormenta.\n                   Sentado en el escal\u00f3n de mi casilla\n                    respiro el fresco aire de la tarde,\n                     que trae aromas y sabe a tierra.\n                      Esa tarde di las gracias a Dios,\n                      porque la furia de la tormenta\n                          se desat\u00f3 con paciencia.\nEsencia Andalus\u00ed                                        65\n           Los a\u00f1os de emigraci\u00f3n\n             (Mediados del siglo XX)\n             \u00a1Andaluces despertad,\n       vuestro letargo dura demasiao.\n      Gaditanos, sevillanos, grana\u00ednos,\n            andaluces que emigr\u00e1is\n        sabed quien os quita el trabajo.\n       Acaso os lo niega vuestra madre,\n    cuyos pechos tanto alimento est\u00e1n dando,\n            expoliada de sus riquezas,\n          siglo tras siglo sin descanso.\n               \u00a1Andaluces despertad,\n         al-\u00c1ndalus se est\u00e1 desangrando.\n              \u00a1Alzad los ojos! mirad...,\n           sabed quien cort\u00f3 las ra\u00edces\n               de vuestro rico pasado.\n        \u00bfQui\u00e9n enfrent\u00f3 a vuestros pueblos,\n                de la sierra y del llano?\n   \u00bfPor qu\u00e9 pelearon jiennenses contra sevillanos?,\n         \u00bfqui\u00e9n azuz\u00f3 el odio para mataros?\n                 Andaluces exiliados;\n          rostros a los que asoma la pena...,\n                   andaluces parados,\n               a\u00f1orantes de otras fronteras\n               en las que abunda el trabajo.\n66                               Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                     Andaluces: ultrajaos, robaos,\n                    ignorantes de vuestra historia\n                 calumniaos, machacaos, desgraciaos,\n                         desesperaos, confiaos, ...\n                        \u00a1Despertad andaluces!\n                   Vuestro letargo dura demasiao!\n                        \u00a1Despertad andaluces!\n                    Andaluc\u00eda se est\u00e1 desangrando.\n                          Meditando en la Pe\u00f1a\n                       Dej\u00e9 vagar mi pensamiento\n                      sentado en lo alto de la Pe\u00f1a,\n                       desde la que vi el horizonte\n                       en un d\u00eda de sol espl\u00e9ndido.\n                        Martos, olivares infinitos,\n                     all\u00e1 en la lejan\u00eda, entre brumas\n                       fundi\u00e9ndose con las sierras,\n                       salpicadas con sus cortijos.\n                      Tras la \u00faltima noche del a\u00f1o,\n                        como las f\u00e1bricas pararon\n                       aqu\u00ed no llega ning\u00fan ruido,\n                     y abajo, el pueblo adormilado.\nEsencia Andalus\u00ed                                      67\n     Truena despu\u00e9s el campanario,\n      a sus fieles a misa llamando;\n      el mundo ha de renovar la fe,\n    por que el dinero est\u00e1 reinando.\n     S\u00f3lo, all\u00e1 arriba en la monta\u00f1a\n       medito junto a la alcazaba,\n        para dar sentido a mi vida\n       y que mi alma sea saciada.\n      Si el amor siempre hermana,\n       \u00bfqu\u00e9 importa ser o no ateo,\n      musulm\u00e1n, cristiano o jud\u00edo?,\n       si un buen ideal nos iguala.\n        Poder militar y econ\u00f3mico\n   que a la fe amordazas y suplantas;\n     nacer del odio en los corazones\n    que cangrena, y el esp\u00edritu mata.\n      \u00a1Oh! al-\u00c1ndalus tan querido,\n      el gran pa\u00eds de la tolerancia.\n     All\u00ed se recitaban bellos poemas,\n    la comida y el saber abundaban.\n         La vid el trigo y el aceite\n        al bosque ya lo igualaban.\n      Por \u00e9l surcaban r\u00edos limpios\n       llenos de vida y esperanza.\n      Record\u00e9 la noria de Albend\u00edn\n      gemir con mucho sentimiento\n      y cre\u00ed o\u00edr una deliciosa nuba,\n      que me llev\u00f3 a aquel tiempo.\n68                        Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                   Observando lo que me rodea\n                 y pensando lo que un d\u00eda fuimos,\n                    ahora quiero yo orientarme\n                   para cumplir fiel mi destino.\n                            Inspiraci\u00f3n\n                    Cuando estoy en las sierras\n                    mis versos salen tan f\u00e1ciles,\n                    que a veces me pregunto yo\n                 por qu\u00e9 all\u00ed se abre mi coraz\u00f3n.\n                   All\u00e1 en lo alto, yo soy mejor\n                  junto al sol, con su luz y calor.\n                      En silencio y relajaci\u00f3n\n                   me llega a m\u00ed la inspiraci\u00f3n.\n                   Abajo en la ciudad se diluye\n                   nuestra necesaria elevaci\u00f3n,\n                    presa del traj\u00edn abrumador.\n                     Nuestro esp\u00edritu requiere\n                    bucear en nuestro interior,\n                 y en las sierras, se busca mejor.\nEsencia Andalus\u00ed                                    69\n                  Mi juventud so\u00f1ada\n                  Almunia La Huerta\n             esencia de mi juventud amada,\n         con bellas flores y r\u00edo de agua clara,\n        all\u00ed jugaba mientras mi padre labraba.\n     En las noches c\u00e1lidas de estrellas brillantes\n    a la luz del candil dulces historias escuchaba.\n             Mi madre me ba\u00f1aba en el caz,\n   con ella de Ja\u00e9n a La Huerta, andando, llegaba.\n         Paz, trabajo y armon\u00eda en mi familia,\n        El tesoro apreciado que de ni\u00f1a ten\u00eda;\n   Vida sencilla, hortelanos, gentes que apreciaba.\n     La vor\u00e1gine de los a\u00f1os mi sue\u00f1o se llevaba.\n   Hoy el r\u00edo baja turbio, la armon\u00eda se me escapa;\n      en regenerarlo todo, pongo mi esperanza.\n70                              Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                            Mil a\u00f1os despu\u00e9s\n                      Mil a\u00f1os despu\u00e9s a\u00fan nos llega\n                            El brillo del Jalifato.\n                           Presente est\u00e1 su sentir\n            en la exquisita sensibilidad de nuestros poetas;\n                    cuando hablan del roc\u00edo, del amor,\n                 de las estrellas, de jardines, de bellezas...\n                     \u00a1Y nuestro cante jondo, flamenco,\n                      que en la rica m\u00fasica andalus\u00ed,\n                    profundamente sus ra\u00edces entierra!\n                  Descendiente de emigrados andaluces,\n             hasta 1742 vivi\u00f3, el maestro de m\u00fasica tetuan\u00ed,\n             Muh\u00e2mmad ibn al-Hossin al-Haik el andalus\u00ed.\n                     Supo que hab\u00eda veinticuatro nubas\n                     de dieciocho canciones cada una,\n                     once completas escuch\u00f3 y recogi\u00f3,\n                      y por escrito nos las transmiti\u00f3.\n                       M\u00fasica cl\u00e1sica que es al o\u00eddo\n             lo que a los ojos es el ataurique y la filigrana,\n               un sedante, que da serenidad a la nostalgia\n                       para deleite de nuestra alma.\nEsencia Andalus\u00ed                                               71\n            \u00a1Desterraos andaluces\n            que os ahog\u00f3 la pena,\n        forzados a dejar vuestra casa\n      vuestros amigos y vuestra tierra!\n                 \u00a1Al-\u00c1ndalus,\n            armon\u00eda de tus ruinas,\n         perfecci\u00f3n que nos deleita!\n        Inspiraci\u00f3n de tantos artistas\n        como tiene Andaluc\u00eda entera.\n             Del brillo del Jalifato\n          el andaluz toma la fuerza,\n       y su tolerancia con los dem\u00e1s\n     en nuestra tierra tiene la muestra.\n            Clima suave y benigno\n          que paciente nos modela,\n             arte ar\u00e1bigo-andaluz\n           c\u00falmen de las esencias;\n            idioma \u00e1rabe andalus\u00ed\n         que perdimos por la fuerza.\n              Sabidur\u00eda del vivir\n         Que nos leg\u00f3 aquella \u00e9poca.\n       Tantas palabras y costumbres\n   que tenemos, aut\u00e9nticamente nuestras.\n            Despertar de tus hijos\n         claridad de las conciencias.\n72                          Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                    Dos l\u00e1grimas he derramado\n                        inundado de tristeza,\n                    por al-Nasir y al-Mu tamid,\n                 andalus\u00edes que a Andaluc\u00eda unieran.\n                         Bailarinas de C\u00e1diz,\n                         princesas tartesias.\n                           M\u00fasica sevillana\n                         que las notas eleva.\n                          Poetas cordobeses\n                         de gravedad severa.\n                         Aceituneros de Ja\u00e9n\n                         con tanta grandeza.\n                            Arte grana\u00edno\n                          que nadie supera.\n                            Almer\u00eda seca,\n                         con tu gran huerta.\n                           M\u00e1laga tur\u00edstica,\n                      cuya riqueza acrecientas.\n                           Huelva marinera\n                      y puente de las Am\u00e9ricas.\n                          \u00a1Andaluc\u00eda t\u00fa eres\n                     de al-\u00c1ndalus su heredera!\nEsencia Andalus\u00ed                                     73\n                      Mujer ideal\n          Gozo yo al ver a mi linda amante\n          con su amor tan dulce apoyarme,\n          y al respirar los dos el mismo aire\n          que nos inunda y felices nos hace.\n         Qu\u00e9 delicadamente me acaricia ella,\n       al entregarse en la calidez de la tarde;\n        nos unimos en un beso largo de amor,\n        de almas gemelas, \u00a1que Dios guarde!\n       Jardines hermosos del rico al-\u00c1ndalus,\n        para\u00edsos para todos los enamorados,\n   \u00a1l\u00e1grimas de sus fuentes y trino de sus p\u00e1jaros!\n       Vestida con fina seda, pasea y escucha\n      el p\u00edcaro poema que su pasi\u00f3n despierta,\n       y de los amados, ya el amor se adue\u00f1a.\n74                             Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                      Musa de al-\u00c1ndalus\n                     No hay tiempo ni edad\n                    para cuerpo arrugado,\n                     si su alma sigue joven\n                     para luchar por algo.\n                     Lucho por al-\u00c1ndalus,\n                    al que otros enterraron,\n                   mostrando la luz que dio\n                    al mundo en el pasado.\n                   Hay gentes que no saben\n                   que Andaluc\u00eda un d\u00eda fue\n                   la que ten\u00eda m\u00e1s sabios,\n                 siendo cabeza de Occidente.\n                   Almas que al otro miran,\n                      cuerpos acariciados,\n                     alegr\u00eda eres el n\u00e9ctar\n                    del amor m\u00e1s sagrado.\n                     Ualada eres la mejor\n                      musa de al-\u00c1ndalus;\n                      aqu\u00ed todos suspiran,\n                   con tus versos y tu amor.\n                    Me entreg\u00f3 cari\u00f1o y di,\n                    de m\u00ed lo m\u00e1s preciado:\n                    mi tiempo y mi libertad\n                 y de ella me hice su esclavo.\nEsencia Andalus\u00ed                               75\n                Muh\u00e2mmad V\n      Relajado y alegre pasea el andalus\u00ed,\n    bajo la sombra de los grandes \u00e1rboles,\n       en una fresca alameda del Zayd\u00edn\n       donde chillan y juegan los zagales.\n       Qabilando, va diciendo el garnat\u00ed\n        a cuantos se encuentra esa tarde:\n        Muh\u00e2mmad V, nuestro gran amir\n          de Algeciras vuelve triunfante.\n   Ma\u00f1ana hay un gran alarde en Garn\u00e2ta,\n     el m\u00e1s vistoso que nunca ver\u00e1 nadie;\n      se celebra por nuestra gran victoria\n   sobre los invasores que no quiere nadie.\n      Granada bulle brillante en la fiesta,\n       el ej\u00e9rcito est\u00e1 genial en el alarde:\n        en los alminares de las mezquitas\n    Los muecines dicen: Allah es Grande.\n   La ciencia y los artistas son protegidos,\n   la tierra se irriga ya con grandes cazes;\n    el pueblo no sabe lo que es el hambre,\n     florece ya el comercio y las ciudades.\n     El Sult\u00e1n convoca a grandes alarifes,\n      para construir palacios de ensue\u00f1o,\n       pues la Alhambra ser\u00e1 el emblema\n      de la sabidur\u00eda que hay en su reino.\n76                           Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                  En una sala del Palacio de los Leones\n                  los moc\u00e1rabes imitan al firmamento;\n                  all\u00ed se esmeraron tanto los alba\u00f1iles,\n                 que es el mejor techo del mundo entero.\n                   Amir defensor del arte y la belleza,\n                  con el invasor el guerrero m\u00e1s fiero;\n                  y haces caminar con br\u00edo a tu pueblo\n                   cuando al-\u00c1ndalus est\u00e1 decayendo.\nEsencia Andalus\u00ed                                         77\n             Negaci\u00f3n del amor\n           Sistem\u00e1ticamente mi pareja\n       un d\u00eda tras otro, rechaz\u00f3 mi amor,\n          mientras yo ve\u00eda la felicidad\n   a la que otros se entregaban con ardor.\n        Monogamia muerta y sin pasi\u00f3n,\n       \u00bfpor qu\u00e9 a la poligamia se atac\u00f3?\n      si a veces el amor ya muerto salv\u00f3,\n       venciendo barreras f\u00edsicas, dolor.\n    Lealtad, \u00bfhasta d\u00f3nde puedes llegar?,\n       si a los amantes les falta el amor.\n      Si no son c\u00f3mplices con su esp\u00edritu\n     y tienen hambre de placer y pasi\u00f3n.\n         A\u00f1or\u00e9 la \u00e9poca de al-\u00c1ndalus,\n     su dulzura, la gran familia que cre\u00f3.\n           no era r\u00edgida y se ayudaba;\n      ten\u00eda por meta fundirse en el amor.\n    Matrimonios de conveniencia, atados,\n       por la estabilidad y sus intereses;\n        podridos y carentes de coraz\u00f3n,\n       cadenas de horror, sin horizontes.\n78                          Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                                 Renacer\n                      Los invasores con mucha sa\u00f1a\n                 a al-\u00c1ndalus quisieron quitar el alma,\n                      robando y matando sin piedad\n                   a un pueblo que estaba en su casa.\n                     Cristianos del norte y europeos\n                     nuestro sabio vivir destruyeron,\n                    nuestra lengua y las costumbres,\n                    la ciencia y todo lo m\u00e1s sagrado.\n                   \u00a1Andaluc\u00eda y tus siglos de agon\u00eda!\n                  \u00bfQui\u00e9n te defender\u00e1 a ti tierra m\u00eda?\nEsencia Andalus\u00ed                                        79\n          Urbanismo lleno de vergeles\n     fueron las ciudades de al-\u00c1ndalus,\n        con talleres de grandes artistas\n   que al mundo hasta hoy asombraron.\n      Y qu\u00e9 decir de sus grandes poetas\n     que a la belleza siempre cantaron,\n      elevando la sensibilidad a la cima\n        de aquel pueblo tan afortunado.\n        Con los gobiernos de sabidur\u00eda\n         el pueblo trabaj\u00f3 con alegr\u00eda;\n       las familias, la econom\u00eda sub\u00edan,\n   y el bienestar por doquier se extend\u00eda.\n       Los artistas en todos los campos\n    grandes y bellas creaciones hac\u00edan,\n      en un Pa\u00eds donde el conocimiento\n     era lo que m\u00e1s se estimaba y val\u00eda.\n     Los comerciantes de todo el mundo\n    conocimientos y mercanc\u00edas tra\u00edan.\n        Y pulcras iban nuestras mujeres\n   cuando a los zocos a comprar sal\u00edan.\n         Aquel equilibrio de un pueblo,\n         el invasor del Norte romper\u00eda,\n        y con el arma de la Inquisici\u00f3n\n     toda nuestra conciencia destruir\u00eda.\n      \u00a1Andaluc\u00eda y tus siglos de agon\u00eda!\n    \u00bfQui\u00e9n te defender\u00e1 a ti tierra m\u00eda?\n80                          Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                    Saqueada por todos y sin rumbo\n                      el Flamenco llora tu desgarro,\n                    sin saber qui\u00e9n eres, tropezando,\n                      d\u00eda a d\u00eda te est\u00e1n humillando.\n                      Hijos tuyos ya han despertado\n                      y la Verde Blanca levantaron;\n                     tu verdadera Historia contaron\n                      y buscan la Luz de tu pasado.\n                    Andaluces de conciencia traer\u00e1n\n                  la armon\u00eda que tuvo nuestra tierra,\n                     y en Andaluc\u00eda pronto renacer\u00e1\n                   hermandad, justicia y la felicidad.\n                        Nostalgias de aquel tiempo\n                  Hoy, en lo alto de la Pe\u00f1a marte\u00f1a\n                 muchas ganas me han dado de pintar.\n                   Seg\u00fan a su alta cima yo ascend\u00eda,\n                 s\u00f3lo pensaba en crear all\u00ed, mi poes\u00eda.\n                   Quiz\u00e1s las nostalgias del pasado,\n                   cuando joven pintaba enamorado,\n                   guiaron misteriosamente mi mano\n                  para captar la inalcanzable lejan\u00eda.\nEsencia Andalus\u00ed                                        81\n         Despu\u00e9s pint\u00e9 una retama cercana\n        para ver si \u00e9sta, a m\u00ed, mejor me sal\u00eda,\n          y aunque un poco mejor lo logr\u00e9,\n       satisfecho no qued\u00e9, y volv\u00ed a la l\u00edrica.\n        All\u00ed, junto a la Alcazaba abandonada,\n        acariciado por una brisa que corr\u00eda,\n     viendo el horizonte, me visit\u00f3 la nostalgia\n    para arrancar a mi alma, lo que yo quer\u00eda.\n      Sentado junto a la vieja muralla roquera\n   so\u00f1\u00e9 con unos tiempos de belleza y armon\u00eda,\n      cuando todos los hombres ten\u00edan honor,\n    y la usura, en esta tierra, estaba prohibida.\n     Las mujeres andalus\u00edes vest\u00edan con seda,\n   y en sus casas blancas los arriates florec\u00edan.\n   Los ni\u00f1os jugando con imaginaci\u00f3n y alegr\u00eda,\n      mientras los viejos su saber transmit\u00edan.\n          Artistas de aquella dorada \u00e9poca,\n         en la cual de dinero, no se discut\u00eda.\n        se analizaba la perfecci\u00f3n de su obra\n         con maestros que mucho entend\u00edan.\n       La salud se preven\u00eda en toda la familia,\n     con una alimentaci\u00f3n sana que fortalec\u00eda.\n      Los trabajos diarios hechos con cari\u00f1o,\n       para el pueblo, siempre resplandec\u00edan.\n82                             Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                    Hab\u00eda en los cuerpos y en las casas\n                  una limpieza tan pulcra, tan exquisita;\n                    y el alma sin el maldito y vil estr\u00e9s,\n                disfrutando feliz, cada instante de la vida.\n                    Nuestros bravos y duchos guerreros\n               all\u00e1 en las Marcas, en las lejanas fronteras\n                   con coraje, a los b\u00e1rbaros conten\u00edan;\n                 y aqu\u00ed los sabios su sabidur\u00eda extend\u00edan.\n               Andalus\u00edes intr\u00e9pidos, grandes mercaderes,\n              a China, a los confines del mundo llegaron;\n             trajeron innovaciones y nuestro arte llevaron,\n              nuestro dinar, tan fuerte, en oro estamparon.\n                Mientras en los hammams se ba\u00f1an todos\n            se debaten los asuntos diarios de la gente;\n                 La taberna, en esta \u00e9poca, est\u00e1 mal vista,\n               el vino se bebe debatiendo amistosamente.\n                 Proteger a muchos sabios y a los artistas\n                era un honor para poderosos y magnates.\n                En el culto al-\u00c1ndalus, una buena qasida,\n              m\u00e1s que el oro, abr\u00eda las puertas principales.\nEsencia Andalus\u00ed                                             83\n         Nostalgias de la almunia\n        El agua corre por las acequias,\n   el viento mece las ramas de la palmera.\n         El az-zaytunu, bebe sediento\n        el agua que a su poza le llega.\n         Las adelfas perfuman el aire,\n       la madreselva por la pared trepa;\n              el cilindro est\u00e1 triste\n           y abandonada la alberca.\n            El sol abochorna el aire\n            en la tarde de primavera.\n              El silencio ha invadido\n                la ruidosa carretera,\n             de la cual parte el carril\n          que lleva a la casa campera.\n         Almunia, \u00e9sta, que hizo mi padre,\n              alarife de aquella \u00e9poca,\n               cuando de ni\u00f1o jugaba\n           so\u00f1ando en el Guadalbull\u00f3n,\n                 entre sus arboledas.\n                Corriendo a los patos\n                 en d\u00edas placenteros,\n            zambullido en los chilancos\n                pasaba tardes serenas.\n84                             Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                           Mi padre incansable, ...\n                           trabajaba y cocinaba\n                             la semana entera.\n                    Cada d\u00eda, antes de acostarnos,\n                           a la orilla del camino,\n                       y con el techo por estrellas\n                          le o\u00eda contar historias,\n                       tan interesantes, tan bellas,\n                        que me inundaba de paz\n                            las noches aquellas.\n                    Treinta y seis a\u00f1os han pasado,\n                          cuando visito las ruinas\n                         de la bella casa campera.\n                      \u00a1Almunia, ya de otro tiempo,\n                     que felices d\u00edas me recuerdas!\n                       Hoy a la orilla del r\u00edo, aqu\u00ed,\n                me saluda una suave brisa de primavera.\n                    Dos patos volando han pasado,\n                     de los pocos que a\u00fan quedan.\n                            Un pajarillo picudo,\n                         caza bichos en su ribera,\n                         el ruise\u00f1o con su canto\n                          el aire de la tarde llena.\n                        El agua no baja tan limpia\n                      como siendo yo ni\u00f1o, la viera.\nEsencia Andalus\u00ed                                        85\n                 Triste est\u00e1 mi alma\n        al no ver hoy lo que yo quisiera,\n      en mis cabellos abundan las canas;\n   cambi\u00f3 todo tanto, tan deprisa, tan cerca.\n              Me monto ya en el coche\n                  en esta tarde serena,\n             y le digo adi\u00f3s a la almunia\n       que con tanto sudor mi padre hiciera.\n               Tan solo ten\u00eda ocho a\u00f1os,\n           pero recuerdo que fui muy feliz\n                 dos semanas intensas.\n              Me alejo mirando el agua\n              que corre por las acequias,\n        llev\u00e1ndome de esta querida almunia,\n               el perfume de sus adelfas.\n              A\u00f1os despu\u00e9s pas\u00e9 por all\u00ed,\n             y vi el trazado de la autov\u00eda\n            cubriendo la almunia entera;\n     hoy estos versos, y mi dolor, s\u00f3lo quedan.\n86                               Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                         Reuni\u00f3n en la calima\n                       (S\u00e1bado 24 de Julio del 2004)\n                    Tras el d\u00eda de terrible calima\n                  por la noche la calor se suaviz\u00f3,\n                  y al cortijo que hay en la colina\n                   llegaron personas con ilusi\u00f3n.\n                    Ni\u00f1os, adultos, y viejos hab\u00eda\n                     con los j\u00f3venes enamorados\n                  que hurt\u00e1ndose besos de amor,\n                  en la Fiesta, s\u00f3lo ellos se ve\u00edan.\n                     En el cortijo de Jos\u00e9 Mar\u00eda\n                    todos re\u00edan, com\u00edan y beb\u00edan\n                  mientras la fuerte calor del d\u00eda,\n                  por suerte, en retirada se bat\u00eda.\n                   Los hados de la brillante noche\n                    al m\u00fasico y al poeta juntaron\n                    y con sus melod\u00edas y poemas\n                 vivieron las noches de al-\u00c1ndalus.\n                    Al cielo \u00e9l lanz\u00f3 sus melod\u00edas\n                   con la orquesta de su guitarra,\n                      y a Mariano el compositor\n                     ning\u00fan acorde se le resisti\u00f3.\n                    Acompa\u00f1\u00f3 despu\u00e9s al poeta,\n                    que con alma desnuda recit\u00f3\n                    unos bellos y hondos poemas\n                    que a m\u00e1s de uno estremeci\u00f3.\nEsencia Andalus\u00ed                                     87\n     Por un instante rein\u00f3 el silencio,\n      ni a los zagalillos nada se oy\u00f3,\n        tan s\u00f3lo ya una vieja madre\n        atenci\u00f3n para ella reclam\u00f3.\n       La guitarra en aquella noche\n       vibraba ya con tanta maestr\u00eda\n      que todos liberaron sus sue\u00f1os\n       y muy hechizados la segu\u00edan.\n   Tambi\u00e9n luego, toc\u00f3 por flamenco\n     y unas palmas alegres bat\u00edan, ...\n        Despu\u00e9s el poeta reivindic\u00f3\n        la Libertad para Andaluc\u00eda.\n    En la vibrante noche de estrellas\n      corazones afines se entend\u00edan,\n        por un instante fue el cortijo\n         un oasis de paz y armon\u00eda.\n       La Cultura se uni\u00f3 a la Fiesta\n   con magia en el Jontoya aquel d\u00eda,\n   brillando el recuerdo en los viejos\n      y en los j\u00f3venes la admiraci\u00f3n.\n     \u00a1A altas horas de la madrugada\n       los invitados alegres se iban,\n    cargados con este bello recuerdo.\n88                        Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                       Oasis en esta vida acelerada\n                    La bella y dulce m\u00fasica de una nuba\n                    escucho yo en esta primaveral tarde,\n                  en mi buhardilla, austera, llena de arte.\n                  Junto a la azotea que reg\u00f3 la fina lluvia,\n                  disfruto del sol que entre las nubes sale,\n                viendo en el horizonte los verdes olivares.\n                  Cuando vuelvo los ojos a mi biblioteca,\n                    una graf\u00eda andalus\u00ed a m\u00ed me recuerda\n                   el culto de mis mayores por la belleza.\n                    Por la amplia ventana veo las nubes,\n                 que r\u00e1udas se desplazan ocultando al sol,\n                     mientras pasan los p\u00e1jaros fugaces.\n                    Un coj\u00edn nazar\u00ed mi lectura aguarda...,\n                  ya estoy leyendo a Aljoxami con placer,\n                 mientras huelo una arom\u00e1tica fragancia.\n                  Tarde de solaz relajaci\u00f3n para mi alma,\n                  de sosiego, de estudio, de mucha calma;\n              oasis en un tiempo de prisas y desesperanza.\nEsencia Andalus\u00ed                                             89\n         Se atisba en el horizonte\n          Viajar por la Andaluc\u00eda\n        es como en barco navegar,\n           con horizontes lejanos\n           y sin parar de meditar.\n           Alc\u00e1zares y alcazabas,\n            atalayas sin arreglar\n         lo andalus\u00ed a todas horas\n        en tu camino encontrar\u00e1s.\n        Nuestra tierra tan vejada,\n     Luz dio ayer a la Humanidad.\n     Andaluces: \u00bfsab\u00e9is quien sois?\n    \u00bfCu\u00e1ndo al fin vais a despertar?\n          Se atisba en el horizonte\n      el inicio de nuestra Libertad,\n     navega en barco que a puerto\n       llega aqu\u00ed ya sin naufragar.\n            Sentimiento y honor\n      Hoy, sentado junto al jazm\u00edn\n   contemplo el verde de los \u00e1rboles,\n        la catedral con sus veletas\n      y la alcazaba sobre la cresta.\n90                        Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                       Corre una brisa suave y fresca\n                         en esta ma\u00f1ana veraniega.\n                         el relax hacia m\u00ed se adentra,\n                    y mi pensamiento con sue\u00f1os vuela.\n                         Veo la vida rauda que pas\u00f3,\n                      presiento la vida que me espera,\n                      pero ma\u00f1ana ya me acompa\u00f1ar\u00e1\n                      el bagaje de toda mi experiencia.\n                       Mi madre se afana en la cocina\n                  haciendo el gazpacho que aprendiera;\n                    las palomas veloces cruzan el cielo\n                  y el melonero pregonando va su venta.\n                     \u00a1Yayy\u00e1n, t\u00fa cuanto has cambiado!,\n                  pero a\u00fan conservas algo de tu esencia:\n                      esas piedras doradas, que un d\u00eda\n                  defendieron a al-\u00c1ndalus en la guerra.\n                     La sabidur\u00eda antigua de tus gentes\n                      reposando a la hora de la siesta.\n                     En el corral la palmera y el cipr\u00e9s,\n                  y la sombra en tus calles tan estrechas.\n                     Los ruidos continuos de los coches\n                   de mi \u201csue\u00f1o\u201d diurno me despiertan;\n                     el siglo XXI es ya de las m\u00e1quinas,\n                 el sentimiento y el honor, ya no cuentan.\nEsencia Andalus\u00ed                                           91\n                Poetas en la Corte\n          Las m\u00e1quinas devoran veloces\n         las materias primas del planeta;\n       abasteciendo el consumo desmedido\n       que marca a los humanos su destino.\n   Hoy la naturaleza se bate sola en retirada;\n   a los \u00e1rboles se los van comiendo las talas.\n   Los geranios ya adornan menos las casas,\n   y millones de coches pueblan las calzadas.\n      Feliz tiempo fue aquel de al-\u00c1ndalus,\n       en el que los poetas eran respetados\n      y sus qasidas se recitaban en la Corte.\n     Tiempo fue en el que se mimaba el agua\n     que regaba aquella multitud de jardines\n     de ciudades edificadas para el hombre.\n92                           Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                      Por la kura de Jayy\u00e1n (Yayy\u00e1n)\n                    Hoy desde Mart\u00fbs al Hisn de Saqura\n                    al alba, cabalgo en mi fuerte alaz\u00e1n,\n                   sobre la Loma los plateados olivares,\n                     al fondo las sierras de al-Barayilat.\n                   Kura de Jayy\u00e1n de moreras y azafr\u00e1n,\n                    de vides y siembras de pan guardar.\n                    Donde abundan los extensos bosques\n                   y hay manantiales en cualquier lugar.\n                    Mirando al sur veo la Sierra Nevada\n                 de nieve blanca como la espuma del mar,\n                  elev\u00e1ndose al cielo, le quiere alcanzar,\n                    \u00a1oh! Belleza que he podido disfrutar.\n                  Mi caballo ataviado por un talabartero,\n                  el mejor artesano que hay en mi ciudad.\n                  Con \u00e9l yo sigo atravesando los pueblos\n                   y envidias de tu belleza dejamos atr\u00e1s.\n                Pueblos blancos asentados en las alturas,\n                 Guardianes del camino que he de pasar.\n                   Abajo el valle feraz del \u201cR\u00edo Grande\u201d,\n                   r\u00edo vivo, que a sus vegas la vida le da.\n                 Y entre pueblo y pueblo, cortijos blancos\n              entre siembras, en las colinas y en el olivar.\n                 Mis ojos ven los vergeles bien cuidados,\n                y los caminos para que se pueda caminar.\nEsencia Andalus\u00ed                                             93\n        Todos los cortijos y almunias me abrieron,\n       sin temor, sus puertas al llamar para entrar.\n      Pas\u00f3 ya la terrible Fitna, hoy vivimos en Paz,\n      y todo se lo debemos al gran Abd al-Rahm\u00e1n.\n       En una fonda del camino, conoc\u00ed a una hur\u00ed,\n       y oyendo mis versos ella, se enamor\u00f3 de m\u00ed.\n     La c\u00e1lida luz de la Luna, fue fuego de su sentir,\n        me abraz\u00f3 mucho ella, y yo mil besos le di.\n        Al irme de all\u00ed, mi coraz\u00f3n se iba a partir,\n       me llev\u00e9 su dulzura, y su perfume de jazm\u00edn,\n       la promesa de su amor, su entrega hacia m\u00ed,\n     se casar\u00e1 conmigo, \u00bfqu\u00e9 m\u00e1s puedo yo pedir?\n      De nuevo trota mi alaz\u00e1n cruzando alquer\u00edas\n    donde las gentes en ovillos la seda con tacto l\u00edan,\n     y la almacenan en el mejor lugar, que es seda,\n    que se pagar\u00e1 a buen precio para llevar al Tiraz.\n    \u201cJayy\u00e1n de la Seda\u201d, de la carne, miel y azafr\u00e1n,\n       los viajeros hablan de la baratura del lugar,\n    de tus campesinos que producen cada d\u00eda m\u00e1s,...\n    y tu m\u00e9dico Hasday que cur\u00f3 a la reina Tota ya.\n     La Hadirat de altas torres, de murallas sin par,\n    cuando las divisa el enemigo, se echa a temblar.\n     Como alf\u00e9rez, en su milicia hoy he de ingresar,\n   ma\u00f1ana vigilando los caminos, nuestra ser\u00e1 la Paz.\n94                               Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n          Sufriendo estoy F\u00e1tima, hoy mucho te quiero amar,\n          hur\u00ed la m\u00e1s hermosa, dulce y sabia de ning\u00fan lugar.\n          Cuando cumpla la milicia, a Jayy\u00e1n te he de llevar,\n           a la grupa de mi caballo, y con tu ropa engalan\u00e1.\nEsencia Andalus\u00ed                                              95\n                     Silves\n            A conocerte fuimos\n           del oriente andaluz,\n            a sentir el Algarbe,\n             y a ti, la a\u00f1orada.\n      Silves, la de la roja Alcazaba,\n   en la sierra de Monchique, alzada;\n      mirando la huerta de su vega\n        por el r\u00edo Arade irrigada.\n    Las muros de tus bellos palacios\n      fueron la caja de resonancia\n     de hermosos poemas recitados\n    por ti ibn Ammar, y al-Mutamid.\n    Los grandes amigos de juventud,\n       poetas geniales de qasidas,\n    a los que los designios del poder\n       reserv\u00f3 un tr\u00e1gico destino.\n      Uno descabezado, y el otro...\n    en prisi\u00f3n, y muerto en el exilio.\n    Ambos gozaron de los placeres;\n     los dos presintieron su destino.\n    Silves, el Algarbe de al-\u00c1ndalus\n    en tu gran plaza de al-Mutamid\n      al Amir poeta ya se recuerda;\n    ciudad noble, hermosa y serena.\n96                          Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                    Hoy de Andaluc\u00eda separada,\n                   sus gentes sencillas y amables\n                 con su car\u00e1cter ya nos hermanan,\n                   Silves, tan cerca y tan lejana.\n                        A conocerte fuimos\n                        del oriente andaluz,\n                        a sentir el Algarbe,\n                         y a ti, la a\u00f1orada.\nEsencia Andalus\u00ed                                   97\n        So\u00f1ar despierto\n      El so\u00f1ar despierto\n     \u00bfes tal vez acierto?\n    Mi pensamiento est\u00e1\n   siempre donde quiero.\n      Pienso en historias\n        y as\u00ed me recreo.\n        Forjo la ilusi\u00f3n\n       que me sirve a m\u00ed.\n       La insatisfacci\u00f3n\n    quito a mi existencia,\n     llenando de aromas\n      todo lo que pienso.\n      Al so\u00f1ar despierto\n      de m\u00ed yo, me alej\u00f3.\n      El so\u00f1ar despierto\n     \u00bfes tal vez acierto?\n98                 Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                              Toxiria\n                 En 1992, el primer d\u00eda de Enero,\n                   desde la Sierra de la Grana\n                    sobre su cima contemplo:\n                 un pueblo hermoso y trabajador\n                     llamado Torredonjimeno.\n                     La Toxiria de otro tiempo.\n                 A mi memoria viene el recuerdo\n                 de la derrota de nuestro Pueblo,\n                   sufrida hace quinientos a\u00f1os\n                       por el invasor norte\u00f1o.\n                    Aunque te quisieron matar\n                  al-\u00c1ndalus, t\u00fa no has muerto,\n                  porque yo me siento andalus\u00ed\n                     y en mi coraz\u00f3n te llevo.\n                    La ma\u00f1ana de hoy es clara,\n                        pero bate el viento.\n                    Oyendo susurrar a los pinos\n                         yo me estremezco.\n                   Se dir\u00eda que percibo un mensaje\n                    muy lejano y de otro tiempo, ...\n                     Mientras, sentado observo\n                          la belleza de Toxiria\n                        y de sus campos serenos.\nEsencia Andalus\u00ed                                     99\n         En un asiento del parque, ...\n           junto a \u00e9l juega su nieto;\n          el sol calienta su espalda\n       mientras as\u00ed habla al chicuelo:\n            este pueblo que fue chico\n             mucho est\u00e1 creciendo, ...\n         Antes todos nos conoc\u00edamos,\n    Nos ayud\u00e1bamos en cualquier momento.\n        \u00a1Dios os guarde! \u00a1Buenos d\u00edas!\n         Siempre fue el saludo nuestro.\n             Poco fuimos a la escuela,\n       escuch\u00e1bamos mucho a los viejos.\n        Hoy la tele, en tu cerebro se mete,\n                y a tu casa y a tu pueblo\n             culturas y lenguas extra\u00f1as,\n       de intereses forasteros, nos someten.\n           Si alg\u00fan d\u00eda nada comprendes,\n              si esclavo y triste te sientes,\n                 acu\u00e9rdate de tu abuelo\n             y ten esto siempre en la mente:\n                      \u00a1Yo soy andaluz!\n        Las palabras aut\u00f3ctonas, son mi gente.\n             \u00a1Dejar\u00e9 de idolatrar al dinero,\n               que para\u00edsos vac\u00edos promete!\n100                              Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                      Vivir una vida sencilla,\n                   pasear y hablar con la gente,\n                     ver la sonrisa de un ni\u00f1o\n                    y dormir cuando anochece.\n                  Megal\u00edticos, Tart\u00e9ssios, fenicios,\n                       griegos, cartagineses,\n                    romanos, godos, bizantinos,\n                     \u00e1rabes, magreb\u00edes, eslavos,\n                 andalus\u00edes, castellanos y andaluces:\n                         formaron tu presente.\n                    Torredonjimeno eres mi cuna,\n                   \u00a1Toxiria, te defender\u00e9 siempre!\n                  Y aunque tu fuente m\u00e1s hermosa,\n                    la de Martingordo, se seque:\n                  \u00a1Toxiriano ser\u00e9 hasta la muerte!\nEsencia Andalus\u00ed                                      101\n            Jayy\u00e1n (Yayy\u00e1n)\n        Desde tu r\u00edo, a una legua\n        prendao de tu hermosura\n         mis ojos te contemplan.\n         \u00a1Vigilante de los siglos,\n      tu alcazaba en la monta\u00f1a,\n          fuerte sobre la cresta!\n      Observando desde lo alto\n    el traj\u00edn de tus hombres...\n    con sus currelos y contiendas.\n          \u00a1Ja\u00e9n, andalus\u00ed fuiste,\n     foco de cultura y de trabajo,\n    de libertad, de independencia!\n102                      Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                       Jayy\u00e1n, isl\u00e1mica y mestiza...\n                         la de las charlas amables\n                     en tus aseados y c\u00e1lidos ba\u00f1os...\n                    Donde abunda la leche y la miel,\n                          y sus hermosas mujeres\n                    se cubren con primorosas sedas...\n                  La tierra del visir Hasday ibn Saprut\n                       que con sus sabias palabras\n                           evit\u00f3 varias guerras...\n                          Jayy\u00e1n tierra de poetas,\n                   donde tu hijo al-Gazal, embajador,\n                    hasta Bizancio llev\u00f3 sus poemas.\n                        Tierra de alarifes y artistas\n                    que hacen bordados en la piedra;\n                 fal\u00e1sifas profundos que todos respetan.\n                   Agricultores -fellahs- insuperables,\n                     que a todos sitios llevan el agua,\n                     para fertilizar su mimada tierra.\n                     \u201cJayy\u00e1n de la Seda\u201d, del aceite,\n                     del trigo y de la vid, del azafr\u00e1n,\n                          de las mejores higueras.\n                         Con sus fuertes murallas\n                            que el jalifa al-Nasir,\n                   construy\u00f3 para que te defendieran.\nEsencia Andalus\u00ed                                         103\n         Ja\u00e9n, con su gran mezquita\n        sus casas blancas, sus zocos\n         con sus hermosas tiendas...\n              Jayy\u00e1n respetuosa\n           con todas las creencias;\n       pac\u00edfica, que odia la guerra...\n           La envidia te acecha...,\n     poseerte quieren ya los cristianos\n           de allende tus fronteras.\n    Los ej\u00e9rcitos b\u00e1rbaros se acercan,\n            saqueando tus tesoros\n          y destruyendo tu ciencia.\n        No hay ya unidad andalus\u00ed,\n           ni jalifa que te defienda,\n     hoy s\u00f3lo aqu\u00ed, la discordia reina.\n    Para salvar el resto de al-\u00c1ndalus,\n          tras medio a\u00f1o de asedio\n        al invasor abres tus puertas.\n           \u00a1Ja\u00e9n, t\u00fa ya no eres t\u00fa!\n    \u00a1Maltratada, insultada y saqueada,\n          con tu identidad robada!\n          El depredador castellano\n     anul\u00f3 tu pensamiento, tus finuras,\n    y te impuso: \u00bfcu\u00e1ntas amarguras?\n104                         Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                     \u00a1Jayy\u00e1n despierta, y s\u00e9 t\u00fa!\n                       Retorna a la tolerancia\n                  que tuviste con todas las razas.\n                 Recobra la sabidur\u00eda de tu pasado,\n                     y perdona, pero no olvides\n                   a los que tu libertad quitaron.\nEsencia Andalus\u00ed                                    105\n    Poemas presentados por el autor en la VIII y IX Hunta\n                  d \u0301Ehcritor\u00ea en Andal\u00fa\n106                              Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                             Dehde mi Bentana\n                             Dehde mi Bentana\n                          beo parmeral\u00ea i zipres\u00ea\n                            proxim\u00f4, i art\u00f4 xop\u00f4\n                           sin oj\u00e2 en lontananza.\n                           En lo arto de l\u00e2 lom\u00e2\n                      l\u00f4 azaitun\u00f4 sedient\u00f4 de agua,\n                               forma\u00f4 en iler\u00e2\n                          resihten la dura bataya.\n                          Er tiempo gr\u00ee i plomizo\n                        con nub\u00ea qe no ehcargan.\n                        Tr\u00ea pat\u00f4 vuelan azia er r\u00edo\n                         pa cazar en \u0301una charca.\n                   L\u00e2 yam\u00e2 de la lumbre xihporretean\n                       i ar verl\u00e2 s \u0301alegra mi arma.\n                     Oy mi d\u00e9bir sal\u00fa par\u00f3 en seco,\n                    l\u00e2 pris\u00e2, la bor\u00e1jine que yebaba.\n                 Beo l\u00f4 p\u00e1jar\u00f4 bolar dehde mi bentana,\n                       er biento ajitar l\u00e2 parmer\u00e2;\n                   mi amor qe entra i sale de la casa.\n                    Pohtrao reflexiono lo qe me pasa.\n                  Bibir en \u0301er campo, acarizi\u00e1 la tierra,\n                      ber i toc\u00e0 l\u00e2 m\u00fartipl\u00ea plant\u00e2.\n                       Lej\u00f4 der arqitr\u00e1n i zemento\n                     de ciuda\u00ea qe l \u0301arma aplahtan.\nEsencia Andalus\u00ed                                         107\n    con er c\u00e1lamo ehcribo eht\u00f4 bers\u00f4\n        qe me tranqilizan i carman.\n    Dehde ehta armunia, q \u0301eh mi casa,\n     to lo obserbo, dehde mi bentana.\n          Dehde Jayy\u00e1n de la seda\n         en la luminosa Al\u00e1ndal\u00fb.\n108                      Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                                   Er Poeta\n                               Cansao de trajin\u00e0\n                             Er poeta eht\u00e1 cansao.\n                             Cansao de breg\u00e0 eht\u00e1\n                          i su arma nunca ehcansa.\n                          Arma sensible i artruihta\n                           be la socie\u00e1 consumihta\n                              perdiendo s\u2019umani\u00e1\n                           siendo insoliaria adem\u00e0.\n                     Nuehtr\u00f4 ser\u00ea qeri\u00f4, \u00bfqieren ber?\n                      er trabajo q \u0301ice anta\u00f1o i oga\u00f1o,\n                         o tan solo ben lo superfici\u00e1\n                       disorbiendo la empat\u00eda inici\u00e1.\n                            La yubia reg\u00f3 la tierra,\n                         er s\u00f2 fruhtific\u00f3 lah cosech\u00e2;\n                          cayeron lah oj\u00e2 d \u0301Oto\u00f1o,\n                       l\u2019inbierno lah plant\u00e2 paraliz\u00f3.\n                  Brebe i ef\u00edmero eh er tiempo qe bibim\u00f4.\n                 Lah or\u00e2 paecen segund\u00f4, loh d\u00ed\u00e2 minut\u00f4,\n                        Loh mes\u00ea d\u00ed\u00e2, loh a\u00f1\u00f4 mes\u00ea,\n                   nuehtra bia un brebe sue\u00f1o imaginao.\n                    Con am\u00f2 se sacia nuehtro coraz\u00f3n,\n                  briyan lah ehtrey\u00e2 i loh p\u00e1jar\u00f4 cantan.\n                      Eh er desam\u00f2 trihteza amarga,\n                         nubarron\u00ea i ray\u00f4 qe matan.\nEsencia Andalus\u00ed                                          109\n           Ar fin\u00e1 de m\u00ee d\u00ed\u00e2\n          qiero viv\u00ec tranqilo,\n        sin sufr\u00ed loh conflict\u00f4\n       ajen\u00f4 a mi conciencia.\n          Ehtoi yeno d \u0301am\u00f2,\n    la p\u00e0 eh er camino qe sigo,\n         no doi entr\u00e1 al \u0301odio,\n     l\u2019armon\u00eda eh mi dehtino.\n         \u00bfQ\u00e9 m\u00e1h pueo ic\u00ec?\n     \u00bfArguien a m\u00ed me qiere?\n     Comprend\u00edo i en sosiego,\n        crec\u00e8 qi\u00e9 mi ehp\u00edritu.\n          Nub\u00ea i rel\u00e1mpag\u00f4\n        loh ray\u00f4 i loh truen\u00f4,\n    er s\u00f2 alimentando la yerba,\n      l\u2019az\u00f9 der cielo q\u2019oserbo)\n         Sensible mi coraz\u00f3n\n    qien me qiere lo ensancha.\n     Mi arma sublime i serena\n        ayuando a t\u00f4 s\u2019eleva\n     Cuando te miro a tuh oj\u00f4,\n     cuando siento tu cuerpo,\n    cuando sobran lah palabr\u00e2\n      s\u00e9 que m\u2019eht\u00e0 sigiendo.\n110                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                             MALIQUE\n                               El comienzo\n  Aquel d\u00eda desde la casilla de la huerta baj\u00e9 al soto. Apenas hab\u00eda\ncomenzado el verano, y las labores que hab\u00eda que hacer en la vega del\nr\u00edo Ja\u00e9n (Jayy\u00e1n) se multiplicaban por momentos. Para colmo el d\u00eda\nanterior una fuerte tormenta que se desat\u00f3 en el entorno de las sierras\nde Jabalcuz y de la Pandera, provoc\u00f3 una gran riada que hizo subir sus\naguas embravecidas hasta una altura desconocida por los m\u00e1s antiguos\nhortelanos de la vega de nuestro r\u00edo.\n  El cielo se torn\u00f3 negro gris\u00e1ceo, y el estruendo de los truenos fue\naterrador. El r\u00edo rug\u00eda, arrancando la riada a su paso \u00e1lamos, llorones y\nmimbres. El \u00edmpetu de sus aguas en algunos sitios modificaba el curso\ndel r\u00edo, arrancando de cuajo ca\u00f1averales enteros. En la cabecera del r\u00edo\nun pastor, observando la gran riada desde su refugio de piedra, se\nhorroriz\u00f3 al ver que las aguas embravecidas se llevaban una yunta\nuncida de bueyes. Las fuerzas de la naturaleza mostraron su potencia\nEsencia Andalus\u00ed                                                     111\nese d\u00eda, como si fuera un aviso ante la soberbia y la vanagloria de los\nhombres.\n   Aquel d\u00eda fui consciente de mi debilidad y peque\u00f1ez, y humilde\nelev\u00e9 mis plegarias a Allah. Yo hab\u00eda sido un fellaghmencu -un\ncampesino sin tierra-. Hu\u00e9rfano desde ni\u00f1o mis parientes hortelanos\nme ense\u00f1aron a trabajar la tierra, para que me ganara mi sustento y\npara rendirles con mi trabajo a ellos.\n  Ten\u00eda a mi querida abuela materna Obdulia, que por circunstancias\ndiversas apenas visitaba, pues criado por una madrastra de coraz\u00f3n\nendurecido, ejerc\u00eda un fuerte control sobre m\u00ed. No me quer\u00eda, ignoro\npor qu\u00e9, viendo en m\u00ed s\u00f3lo una herramienta de trabajo. Su nombre\nquiero olvidarlo.\n  Mi ni\u00f1ez con ella, despu\u00e9s de morir mi madre, fue un puro\nsufrimiento. En mi juventud s\u00f3lo fui un trabajador que sosten\u00eda la\neconom\u00eda de su casa. En ese tiempo mi abuela, a la que yo por\ndiversas causas tan poco ten\u00eda en cuenta, no se hab\u00eda olvidado de m\u00ed.\n Recordaba que al nacer me pusieron de nombre Malique, y que mi\ngenealog\u00eda era ibn Yusuf ibn Muh\u00e2mmad ibn Yahia, o lo que es lo\nmismo: yo era hijo de Yusuf y \u00e9ste era hijo de Muh\u00e2mmad y a su vez\n\u00e9ste era hijo de Yahi\u00e1. Por tanto mi padre era Yusuf, mi abuelo\nMuh\u00e2mmad y mi bisabuelo era Yahi\u00e1. Me identificaban con mi\nnombre (ism), y con mi genealog\u00eda (n\u00e1sab). Mi kunya, sobrenombre o\nrelaci\u00f3n de paternidad, tras casarme y tener descendencia fue Ab\u00fa\nAbdalahi (el padre de Abdalahi). Tambi\u00e9n se me conoc\u00eda por mi t\u00edtulo\nhonor\u00edfico (l\u00e1qab) \u201cEl Hortelano\u201d. Mi shuhra era: el hijo del padre de\nOlid. Y mi nisba (relaci\u00f3n de tipo geneal\u00f3gico, \u00e9tnico, tribal,\ngeogr\u00e1fico, etc., era el Jayyan\u00ed.\n  Por tanto mi nombre informaba sobre mi genealog\u00eda, resaltaba mis\ncualidades e indicaba mi procedencia, entre otras cosas m\u00e1s.\n  A\u00f1o tras a\u00f1o desarrollando mi duro trabajo en la huerta, y tambi\u00e9n\nechando jornales en olivares ajenos, avanzaba en mi juventud. Uno de\nesos escasos d\u00edas festivos que paraba al a\u00f1o en mi trabajo se organiz\u00f3\nuna fiesta con motivo de la circuncisi\u00f3n de unos adolescentes, en la\n112                                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\nalmunia del alb\u00e9itar Ibn Mar\u00edn al cual conoc\u00eda. \u00c9ste se ocupaba de\natender la salud de nuestros animales en la zona del r\u00edo Jayy\u00e1n, donde\nyo trabajaba.\n    Ten\u00eda una econom\u00eda saneada y viv\u00eda en una bonita almunia donde\nlos jardines y alamedas que ten\u00eda compet\u00edan en belleza con la bien\ncuidada huerta que pose\u00eda. La finca se abastec\u00eda de agua de un cercano\nmanantial que hab\u00eda en unas rocas pr\u00f3ximas a la casa.\n   Como era costumbre en los a\u00f1os que viv\u00edamos, las familias de buena\nposici\u00f3n econ\u00f3mica se encargaban de sufragar los gastos de las\noperaciones de la circuncisi\u00f3n, a aquellas familias m\u00e1s humildes\ncuyos hijos tambi\u00e9n se circundaban. Y acompa\u00f1aban al propio en el\nritual de las operaciones, as\u00ed como tambi\u00e9n eran invitados los\nfamiliares de todos a la fiesta que se celebraba con motivo del d\u00eda tan\nse\u00f1alado que se viv\u00eda.\n   Era una celebraci\u00f3n de alegr\u00eda, porque a partir de este momento los\nni\u00f1os entraban en otra etapa de su vida. Eran d\u00edas en los que los\npadres de estos zagales invitaban a amigos, parientes y a conocidos.\n   En ese contexto fui invitado. Ese d\u00eda me acical\u00e9 bien, esmer\u00e1ndome\nen mi aseo personal y poni\u00e9ndome mi mejor hatillo. Me vest\u00ed con\nunos calzones de algod\u00f3n y con una camisa de lino apropiada para la\nfecha estival que corr\u00eda. De calzado me puse unas botas de cuero que\nacompa\u00f1aban a la correa con la cual me sujetaba los calzones. Mi\ncabeza la llev\u00e9 descubierta, sin el habitual gorro hecho con lana que\nnormalmente llevaba.\n   Este hato para las fiestas lo hab\u00eda adquirido con mucho esfuerzo\nhaciendo trabajos extras, sobre el trabajo agotador que habitualmente\nhac\u00eda. Ya que mi dura madrastra me controlaba todos mis recursos\necon\u00f3micos.\n                                   ***\nEsencia Andalus\u00ed                                                   113\n                                La Fiesta\n Ser\u00edan las once de la ma\u00f1ana cuando enfil\u00e9 andando el carril que me\nllevaba a la almunia del alb\u00e9itar. Poco despu\u00e9s la avist\u00e9. Estaba\nsituada sobre uno de los bancales m\u00e1s altos de la vega del r\u00edo Jayy\u00e1n,\npor lo que dominaba una buena vista, y estaba a salvo de las riadas y\nconsiguientes crecidas del r\u00edo.\n  Una tapia de mediana altura rodeaba la casa, la huerta y el jard\u00edn. Y\nexterior a \u00e9sta hab\u00eda un peque\u00f1o cerrete rocoso, que es donde se\nencontraba el manantial que, con su excelente agua, abastec\u00eda la\nalmunia del alb\u00e9itar ibn Mar\u00edn.\n  Al acercarme a la puerta, el fellagha (labriego) que cuidaba la\nalmunia del alb\u00e9itar me salud\u00f3. Se llamaba Umar y lo conoc\u00eda desde\nmuy ni\u00f1o. Me inform\u00f3 sin yo preguntarle sobre la marcha de la fiesta,\ncosa que le agradec\u00ed. Seg\u00fan me dec\u00eda eran con el hijo del propietario\ndel lugar, doce los zagales que iban a ser circuncidados.\n  Para las operaciones el alb\u00e9itar hab\u00eda llamado al prestigioso m\u00e9dico\nde Jayy\u00e1n ibn al-Jatib. \u00c9ste junto con ibn Mar\u00edn, hab\u00edan preparado una\nespaciosa sala de la casa, la cual hab\u00eda sido previamente limpiada a\nfondo. El material quir\u00fargico junto con elementos as\u00e9pticos, alcohol y\nalgod\u00f3n estaban ordenados en una mesa.\n  Al lado pusieron una camilla y en un taburete junto a ella un gran\nn\u00famero de s\u00e1banas dobladas. Se utilizar\u00edan a medida que se fueran\nensuciando las que hab\u00edan sido puestas en la camilla.\n  -Umar, le dije al que en este momento hac\u00eda las veces de portero en\nla almunia: como se lo est\u00e1n tomando los zagales.\n  -En general bien, muchos de ellos presumen de que a partir de ahora\nya van a ser hombres. Pero hace un rato que entr\u00e9 a la casa a darle un\nrecado a Sub Aurora, la esposa del alb\u00e9itar, y vi como algunos de los\nni\u00f1os que estaban ba\u00f1ando, previo a la operaci\u00f3n, se le ca\u00edan por las\n114                                     Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\nmejillas unos gruesos lagrimones. Pero no hac\u00edan muchos aspavientos,\nya que saben que si lo hicieran entonces los otros zagales los tachar\u00edan\nde muy cobardes. As\u00ed que se mord\u00edan la lengua y trataban de ocultar\nsu miedo a la operaci\u00f3n.\n-Es normal que algunos reaccionen as\u00ed ante la operaci\u00f3n de la\ncircuncisi\u00f3n, coment\u00f3 Malique. Bueno te dejo, voy a echar un vistazo\ndentro, para ver c\u00f3mo van los preparativos de la fiesta.\n  Cruc\u00e9 el port\u00f3n de entrada y acced\u00ed a una gran lonja bordeada de\njardines que anteced\u00edan a la casa. Varios tipos de frutales alternaban\ncon los rosales y diversas plantas ornamentales. Junto a una de las\ntapias que cerraban el recinto de la almunia hab\u00eda un gran aljibe que\nestaba rematado con una bonita c\u00fapula. \u00c9ste se llenaba para beber en\nlos a\u00f1os de sequ\u00eda, en los cuales el manantial casi se agotaba a finales\ndel verano. Entonces se utilizaba el agua del aljibe que hab\u00eda de\nreserva para beber y cubrir las necesidades de la casa. La huerta de la\nalmunia, cuando se agotaba el manantial en los periodos de sequ\u00eda se\nsurt\u00eda de una acequia que ven\u00eda del caz.\n  Avanc\u00e9 hacia una lonja lateral de la casa, pr\u00f3xima a la cocina de la\nmisma, entre numerosos invitados que ya hab\u00edan llegado. A muchos\nlos conoc\u00eda, me saludaban y yo les devolv\u00eda el saludo. A otros no los\nconoc\u00eda de nada. Me encontr\u00e9 de pronto con mi amigo Isa Ibn Hak\u00e1m,\nel cual al verme me abraz\u00f3 con una amplia sonrisa.\n-Pero hombre de Allah, \u00a1c\u00f3mo es que t\u00fa est\u00e1s en esta fiesta?, si t\u00fa\nsiempre ocurra lo que ocurra est\u00e1s trabajando y adem\u00e1s, no te enfades,\ncon un hato que es una pena de lo puro viejo y roto que lo tienes, hoy\nal verte vestido con esta ropa decente casi no te hab\u00eda conocido.\n- Bueno lo de la ropa es por mi madrastra que me tiene abandonado, y\ntambi\u00e9n por culpa m\u00eda al no saber yo defenderme del abandono en que\nme tiene. Tan s\u00f3lo se preocupa de exigirme a todas horas que trabaje\ncon ah\u00ednco para sacar la familia adelante, ya que al morir mi padre y\nser mis hermanastros menores de edad, s\u00f3lo son mis brazos los que\nhan de proveer todas las necesidades que tiene la casa. Y yo aguanto\npor respeto a mi difunto padre y a mis hermanastros, que no tienen\nEsencia Andalus\u00ed                                                     115\nculpa de nada. Pero s\u00e9 que mi madrastra es un mal bicho, y sufro en\nsilencio todo el tiempo que a\u00fan queda para mi liberaci\u00f3n.\n   En las pocas ocasiones en que visito a mi abuela, siempre me\nrecomienda que abandone la casa de mi madrastra, que ella me\nacoger\u00e1 y que me tratar\u00e1 como yo merezco, pero a\u00fan no lo he hecho\npor las razones que acabo de exponer.\n  El d\u00eda anhelado en que mis hermanastros crezcan y puedan dar un\njornal para que salgan todos adelante podr\u00e9 respirar. Entonces si para\nese tiempo encontrase una linda mujer que me ame, formar\u00e9 con ella\nmi propio hogar, y en adelante ser\u00e9 libre y el m\u00e1s feliz de los hombres.\n  -Y en cuanto a la invitaci\u00f3n a esta fiesta amigo Isa, te digo que el\nalb\u00e9itar me est\u00e1 muy reconocido porque yo siempre le recomiendo a\ntodos los hortelanos que conozco, y que son muchos, para que lleven a\ncurar sus animales al alb\u00e9itar ibn Mar\u00edn. Y a prop\u00f3sito, s\u00e9 que tienes\nnovia amigo. \u00a1Ha venido ella a la fiesta?, \u00bfdime c\u00f3mo se llama?\n  - Por supuesto que ha venido, aunque con su madre. Ahora est\u00e1n en\nla cocina ayudando a preparar las viandas que nos van a servir despu\u00e9s\nde que el m\u00e9dico le haga la circuncisi\u00f3n a los ni\u00f1os. Mi querida novia\nse llama Zahira, y cada d\u00eda que pasa estoy m\u00e1s enamorado de ella.\n  - Y t\u00fa Hortelano, como est\u00e1s de amores. Has enganchado algo en el\nanzuelo.\n  - No me queda tiempo ni para eso, ya que diariamente no veo nada\nm\u00e1s que terrones y hortalizas.\n- Pues aprov\u00e9chate hoy de esta fiesta, ya que a ella han sido invitadas\nunas bell\u00edsimas hur\u00edes.\n                                  ***\n116                                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                             La Circuncisi\u00f3n\n   El sol hab\u00eda ascendido esa ma\u00f1ana alto cuando el galeno al-Jatib le\ndijo a ibn Mar\u00edn:\n- Est\u00e1n ya limpios los zagales.\n- S\u00ed, me lo acaba de comunicar mi esposa Sub, respondi\u00f3 ibn Mar\u00edn.\n- Bien, entonces trae a dos fornidos ayudantes para que me sujeten a\nlos ni\u00f1os que voy a operar.\n- Ibn Mar\u00edn, en que puesto quieres que opere a tu hijo Ibrah\u00edm.\n- Me gustar\u00eda que lo operes tras los tres primeros que circundes.\n- Lo har\u00e9 as\u00ed, t\u00fa eres el anfitri\u00f3n de esta fiesta y el que sufraga los\ngastos de todos los que aqu\u00ed en este d\u00eda se hacen la circuncisi\u00f3n, por\ntanto tienes derecho a elegir.\n   El alb\u00e9itar sali\u00f3 de la sala en la cual se iba a operar y volvi\u00f3\nacompa\u00f1ado de dos j\u00f3venes fuertes y robustos.\n- Empezamos, dijo el m\u00e9dico. Mir\u00f3 la lista que ten\u00eda sobre un\naparador y grit\u00f3:\n- \u00a1Que pase Salim!\n   Segundos despu\u00e9s entr\u00f3 el ni\u00f1o acompa\u00f1ado de su padre.\n- Acostarlo en la camilla con el calz\u00f3n quitado, orden\u00f3.\n   As\u00ed lo hicieron los ayudantes. Mientras el ni\u00f1o chapurreando\npalabras ininteligibles trataba de disimular su miedo.\n- Sujetarlo bien pidi\u00f3 el galeno.\n   A continuaci\u00f3n cogi\u00f3 unos algodones y los moj\u00f3 en un ung\u00fcento\nque, con base de alcohol, ten\u00eda por objeto prevenir la infecci\u00f3n\npostoperatoria.\n   Cogi\u00f3 el pene del ni\u00f1o con una mano, le volvi\u00f3 la piel del capullo o\nprepucio hacia atr\u00e1s y lo unt\u00f3 todo con el ung\u00fcento. Cogi\u00f3\nseguidamente el bistur\u00ed, o navaja barbera especial para este tipo de\noperaciones. Con inusitada rapidez fue rebaneando la piel por debajo\ndel capullo del pene.\n  A Salim se le escap\u00f3 un grito de dolor que no pudo contener.\nIndignado su padre le grit\u00f3:\nEsencia Andalus\u00ed                                                    117\n- \u00a1Silencio hijo!, acaso no quieres ser hombre.\n  Al-Jatib ech\u00f3 el trozo de piel en un recipiente, el cual al final de\ntodas las operaciones ser\u00eda vaciado en la lumbre para que se\nconsumieran todas las pieles operadas.\n  El m\u00e9dico le dijo al padre del ni\u00f1o:\n- El vendaje que le he puesto debe permanecer limpio. Cuida de que\nno se lo ensucie cuando orine. Durante ocho d\u00edas, o m\u00e1s si fuera\nnecesario, ll\u00e9valo a mi ayudante para que lo cure, y vea como va\ncicatrizando la herida.\n  - El galeno coment\u00f3 al zagal:\n  - Allah es grande, dale gracias a \u00e9l, porque a partir de hoy ya podr\u00e1s\nser un hombre completo. \u00a1Que pase Ahmad!, llam\u00f3.\n  Con gran maestr\u00eda oper\u00f3 a \u00e9ste, y despu\u00e9s al tercero de los zagales\nque se llamaba Hak\u00edn, que inusitadamente no dio ni un solo grito\ndurante la operaci\u00f3n. Ante este gesto el m\u00e9dico sonri\u00f3 complacido. Y\nel padre del zagal, llamado kar\u00edn, mostraba una feliz sonrisa que le\nllegaba de oreja a oreja.\n-Alb\u00e9itar, amigo, le toc\u00f3 el turno que elegiste para operar a tu hijo\nIbrah\u00edm. Ll\u00e1malo ya.\n   Como si hubiera presentido el llamamiento en ese instante entr\u00f3 en\nla sala Sub llevando de la mano a su hijo.\n-Mujer, sal de la sala, aqu\u00ed no debes de permanecer durante la\noperaci\u00f3n. Estate tranquila, que operar\u00e9 con sumo cuidado al anfitri\u00f3n\nde esta almunia. Y dicho esto, tras dar las \u00f3rdenes rutinarias oper\u00f3 al\nzagal con sumo esmero, pero a pesar de eso Ibrah\u00edm dio un alarido\nque se sinti\u00f3 en toda la almunia cuando vio al m\u00e9dico acercar su\nafilada navaja a su pene.\n   En las lonjas de la almunia y en los paseos de sus jardines, los\ninvitados se sonrieron al o\u00edr el grito. Algunas mujeres se lamentaron\ndiciendo: pobrecillos, que mal lo est\u00e1n pasando. Menos mal que a\nnosotras las mujeres no nos hacen nada parecido.\n   Una joven morena de gran hermosura llamada Jazm\u00edn, comentaba a\nsu madre Aija, una sabia maestra que me dio clase de historia hace\n118                                      Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\ntiempo me comentaba que hab\u00eda o\u00eddo de un comerciante de nuestra\ntierra que viajaba a Sijilmasa, la ciudad a donde llega el oro del Sud\u00e1n\nque importamos para las cecas andalus\u00edes, que en los pa\u00edses del \u00c1frica\nprofunda se practica la ablaci\u00f3n.\n   -\u00bfQu\u00e9 es eso?, pregunt\u00f3 la madre.\n   -Es una cosa terrible madre. En esos pa\u00edses atrasados a las ni\u00f1as se\nles corta el cl\u00edtoris, y los labios menores, con el objetivo de hacer m\u00e1s\nf\u00e1cil la poligamia a los hombres. Con esta castraci\u00f3n las mujeres all\u00ed\nest\u00e1n condenadas de por vida a no gozar del placer en las relaciones\nsexuales. Las consuelan diciendo que as\u00ed est\u00e1n limpias. Como si lo\nque da Allah al ser humano no fuera una cosa sagrada.\n- Aqu\u00ed la poligamia est\u00e1 a la orden del d\u00eda, para quien pueda costearla,\nseg\u00fan la tradici\u00f3n. Aunque bien cierto es que son los menos los que la\npractican, dijo Aija.\n- S\u00ed, afirm\u00f3 Jazm\u00edn, pero por suerte vivimos en al-\u00c1ndalus, que es un\npa\u00eds culto y avanzado, a pesar de que el momento pol\u00edtico y de fitna\n(guerra civil) que vivimos deja mucho que desear, si lo comparamos\ncon el pac\u00edfico y venturoso reinado de Abd al- Rahm\u00e1n II. Aqu\u00ed a\u00fan se\nmira en general por la dignidad de las personas, y jam\u00e1s se consentir\u00eda\nel crimen y la ignominia que es la castraci\u00f3n del sexo de las mujeres.\n- Mientras estos comentarios y otros se suced\u00edan en el exterior de la\nsala, al-Jatib, con la ayuda del alb\u00e9itar y de sus dos ayudantes se\nafanaba en operar a los \u00faltimos zagales que le quedaban. En la camilla\nlas s\u00e1banas ya se hab\u00edan cambiado varias veces. Ech\u00e1ndolas cuando\nestaban con numerosas manchas de sangre en una gran canasta de\nmimbre que ten\u00eda tapadera. As\u00ed se evitaba que cuando entraba un\nnuevo ni\u00f1o en la sala para ser operado se impresionara demasiado.\n  Por fin al final de la ma\u00f1ana, cuando el sol estaba ya muy alto, al-\nJatib, abriendo los brazos en se\u00f1al de agradecimiento a Dios dijo:\n  -Creo que todas las operaciones han ido bien, espero que la vida siga\nsu curso y que no se presente ninguna complicaci\u00f3n a los zagales que\nhemos operado. Sal al exterior Ibn Mar\u00edn y manifiesta este\nsentimiento m\u00edo a las familias de los ni\u00f1os. Esto les reconfortar\u00e1 y\nEsencia Andalus\u00ed                                                      119\nser\u00e1 de un gran consuelo para ellos. Acto seguido el alb\u00e9itar se dirigi\u00f3\na las lonjas donde estaban congregados los familiares y el resto de\ninvitados y con voz alegre les dijo:\n  - Hoy es un gran d\u00eda para todos. El Alt\u00edsimo ha protegido a nuestros\nhijos, y las circuncisiones las ha realizado perfectamente al-Jatib.\nAhora es el momento de dar gracias a Allah y de celebrar este solemne\nd\u00eda sumando nuestra amistad y, c\u00f3mo no, comiendo los exquisitos\nmanjares que nos han preparado nuestras cocineras.\n   - A continuaci\u00f3n un grupo de mujeres y hombres comenz\u00f3 a montar\nen la lonja principal numerosas mesas provistas de elegantes manteles.\nAl mismo tiempo en un lateral de la lonja donde se hab\u00eda puesto una\ngran tarima un grupo de m\u00fasicos pertrechados de laudes, flautas\nviolines y panderetas, se preparaba para entonar unas alegres\ncomposiciones para la fiesta. En el interior de la casa un sabio alfaqu\u00ed\nse hab\u00eda reunido con los ni\u00f1os operados para pedirles que fueran\nfuertes y para que ofrecieran su sufrimiento a Allah. Despu\u00e9s les dijo:\n   - En nuestros d\u00edas la circuncisi\u00f3n es una sana tradici\u00f3n que nos\nayuda a mantener la salud y aumentar nuestra resistencia viril cuando\nnos acostamos con nuestras mujeres. Con la circuncisi\u00f3n nos\ndistinguimos de los cristianos, que no la practican. \u00c9stos que tienen a\ngala el no lavarse. Cogen grandes infecciones, y su suciedad es causa\nde las frecuentes epidemias que han asolado la pen\u00ednsula Ib\u00e9rica y\nEuropa. A partir de \u00e9ste momento llev\u00e1is en vuestro cuerpo una se\u00f1al\ndistintiva del ser musulm\u00e1n. Que Allah os bendiga, os de una larga\nvida y que se\u00e1is ejemplo de perfecci\u00f3n en todo lo que hag\u00e1is en el\nfuturo.\n  Las mesas fueron pronto servidas con grandes ataifores llenos de\ntrozos de exquisito borrego asado. En grandes zafas se sirvieron las\nensaladas mezcladas con porciones peladas de frutas de la temporada.\nSe pusieron sobre la mesa copas de bebida mezclada con \u201cmalacat\u00f3n\u201d\ny aromatizada con canela. Y junto a los platos de comida estaban los\nnumerosos canastillos con trozos de pan crujiente, que muy de\nmadrugada los sirvientes del alb\u00e9itar hab\u00edan hecho en el horno de la\n120                                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\nalmunia. El pan estaba caliente e invitaba a ser comido junto con el\nexquisito asado de borreguillo, que se hab\u00eda condimentado con una\nexquisita salsa que ten\u00eda como base las almendras.\n  En la mesa, sin hacer mucha ostentaci\u00f3n de ello se hab\u00edan puesto\ntambi\u00e9n algunas jarras de buen vino hecho en los lagares del cercano\npueblo de Pegalajar donde unos moz\u00e1rabes, o dimm\u00edes, lo fabricaban\ncon las uvas de las vi\u00f1as del lugar. A pesar de que exist\u00eda la\nprohibici\u00f3n cor\u00e1nica de no beber vino, la costumbre de beberlo en las\nfiestas y acontecimientos especiales se manten\u00eda. Y si alg\u00fan vecino\nestricto denunciaba a alguien de que estaba bebiendo, o incluso de que\nestaba borracho, al qad\u00ed \u00e9ste era extremadamente tolerante con este\nasunto y dif\u00edcilmente firmaba una sentencia contra el bebedor.\n                                   ***\n                               El Flechazo\n Los invitados siguiendo las costumbres andalus\u00edes, de sana\nconvivencia, se hab\u00edan sentado para comer en las mesas mezclados\nhombres y mujeres. S\u00f3lo a los zagales les hab\u00edan asignado mesas\nespeciales para ellos, con el fin de que no molestaran a los adultos.\n   El azar quiso que Malique se sentara frente a la bella Jazm\u00edn.\nEnsimismado por su belleza se qued\u00f3 petrificado admirando la\nhermosura de su rostro. Un art\u00edstico velo de seda cubr\u00eda su cabeza\ndej\u00e1ndole ver su fino pelo moreno. Conversaba con los familiares que\nten\u00eda junto a su asiento en actitud relajada. Una amplia y profunda\nsonrisa cubr\u00eda su cara. Su intensa y viva mirada hac\u00eda adivinar que era\nuna mujer adem\u00e1s de bella de una inteligencia extremada. Tendr\u00eda\nalrededor de diecinueve a\u00f1os, y se desenvolv\u00eda en la mesa con\nextremada cortes\u00eda y sencillez. Al verse observada tan intensamente\npor Malique, que estaba sentado frente a ella le pregunt\u00f3:\nEsencia Andalus\u00ed                                                     121\n-Por Allah, \u00bfnos conocemos de algo que yo ignore?\n    -Acabo de conocerte, y es tanta tu belleza que tu recuerdo me\n    alimentar\u00e1 el resto de mis d\u00edas. Me gustar\u00eda que en la sobremesa\n    pudi\u00e9ramos hablar, si me lo permites, porque deseo saberlo todo\n    sobre ti. Tan s\u00f3lo s\u00e9, porque he o\u00eddo como te llamaban, que tu\n    nombre es Jazm\u00edn.\n    - Con el permiso de mi madre, si nos acompa\u00f1a, a distancia claro,\n    despu\u00e9s de los postres pasearemos por los jardines de esta bonita\n    almunia. Me acabo de dar cuenta que eres un fellagha, y quiero\n    hacerte varias preguntas sobre tu trabajo. Pero ante todo dime\n    c\u00f3mo te llamas:\n    - Me llamo Malique. Me acabas de dar con tu aprobaci\u00f3n a mi\n    deseo la alegr\u00eda m\u00e1s grande de mi vida. Es una suerte que te haya\n    conocido. T\u00fa que eres tan linda y libre de pensamiento. Con\n    extremada alegr\u00eda te contar\u00e9 todos los entresijos de mi trabajo, y\n    otras cosas que ahora mismo aqu\u00ed, el pudor me impiden decirte.\n      Con prudencia, como la decencia aconsejaba, se cruzaron una\n    mirada de complicidad. Lo suyo hab\u00eda sido un flechazo de amor\n    directo al coraz\u00f3n.\n      El almuerzo para los comensales era variado y exquisito. Se\n    sirvi\u00f3 la mejor carne, con exquisitas salsas con sabor a almendra.\n    Verduras variadas adornaban los platos. Las bebidas hechas con\n    frutas exquisitas que se hab\u00edan refrescado en el pozo de la almunia\n    complacieron a todos. Al final del banquete se sirvieron unos\n    postres con dulces, ba\u00f1ados en miel, para los paladares m\u00e1s\n    exigentes. Todo el almuerzo estuvo atendido por unos eficaces\n    sirvientes, que fueron ayudados por varios de los comensales.\n      Satisfechos los est\u00f3magos, los invitados aspiraban ahora a saciar\n    su esp\u00edritu, con el alimento de una interesante tertulia en la\n    sobremesa. Ibn Mar\u00edn les hab\u00eda prometido informarles de los\n    \u00faltimos acontecimientos pol\u00edticos que viv\u00eda al-\u00c1ndalus, su matria\n    querida.\n122                                     Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n      Los zagales tras la comida jugaban correteando por los jardines,\n    dando rienda suelta a su energ\u00eda juvenil. Tan s\u00f3lo se manten\u00edan en\n    su asiento, junto a sus madres, los j\u00f3venes que hab\u00edan sido\n    circuncidados. En sus rostros hab\u00eda una mezcla de alegr\u00eda y dolor.\n    Alegr\u00eda porque ya eran \u201chombres\u201d, y dolor por la reciente\n    operaci\u00f3n, la cual aguantaban estoicamente.\n    Como pre\u00e1mbulo de las palabras que iba a dirigir a todos los\n    asistentes all\u00ed reunidos, los m\u00fasicos empezaron a tocar sus\n    instrumentos lanzando al aire una bella melod\u00eda de la \u00e9poca. Un\n    canta\u00f3 enton\u00f3 una bella muwassha (moaxaja), con una letra que\n    hablaba de amores.\n  Malique, invit\u00f3 en este momento a Jazm\u00edn a dar un paseo por las\nzonas umbr\u00edas del jard\u00edn que ten\u00eda la almunia. La muchacha con un\nadem\u00e1n c\u00f3mplice intercambi\u00f3 unas palabras con la que iba a ser su\n\u201cesp\u00eda\u201d. \u00c9sta asinti\u00f3 y creci\u00e9ndole la sonrisa en toda su cara respondi\u00f3\na Malique:\n    -Lo has conseguido hortelano. Acomp\u00e1\u00f1ame y daremos un paseo\n    por las frescas sombras que engalanan a esta mansi\u00f3n.\nPaseando lentamente, seguidos a distancia por la \u201cesp\u00eda\u201d, se\ninternaron en la zona umbr\u00eda del vergel. El campesino esforz\u00e1ndose en\nsu oratoria sac\u00f3 lo mejor que ten\u00eda de s\u00ed para ofrec\u00e9rselo a esta mujer\nque, nada m\u00e1s conocerla, le hab\u00eda encandilado por completo.\n    -Jazm\u00edn, perdona si las palabras que te voy a dirigir son torpes o\n    zafias, pero quiero que sepas que detr\u00e1s de ellas hay un hombre\n    sano de coraz\u00f3n, que s\u00f3lo aspira a merecer tu amor. Yo no soy\n    rico, y desde mi m\u00e1s tierna edad, al ser hu\u00e9rfano, y tener una\n    madrastra, se preocuparon pronto de que me aplicara al trabajo.\n    S\u00f3lo he asistido a algunas clases en la mezquita aljama, las m\u00e1s\n    primarias, ya que el dejar de hacerlo hubiera atra\u00eddo sobre mi\n    madrastra un gran desprestigio. Pero en cuanto supe recitar el\n    Cor\u00e1n , mi madrastra me dijo:\nEsencia Andalus\u00ed                                                     123\n    -Ya est\u00e1 bien de c\u00e1nticos y de sermones, los hombres se hacen\n    trabajando, y t\u00fa adem\u00e1s tienes el deber de alimentar a tus\n    hermanastros y a m\u00ed.\n    -Desde entonces, aparte del conocimiento que tengo de mi trabajo\n    agr\u00edcola, en lo dem\u00e1s s\u00f3lo s\u00e9 lo que buenos amigos que tengo me\n    han ense\u00f1ado espor\u00e1dicamente.\n    - Jazm\u00edn hoy quiero conocerte, y no dejar de so\u00f1ar nunca con esos\n    bellos ojos verdes que tienes. Me estoy imaginando la dulzura que\n    tiene tu cuerpo. Seguro que supera con creces a la bella seda del\n    vestido que lo cubre.\n     Malique hizo un adem\u00e1n de acercarse m\u00e1s a la muchacha, pero\n    \u00e9sta con una mirada de desaprobaci\u00f3n lo contuvo en la distancia\n    que los separaba, al tiempo que le dec\u00eda:\n    No querr\u00e1s desatar la c\u00f3lera del esp\u00eda, ni propiciar que nos veten\n    otro encuentro. Yo empiezo a sentirme ya muy a gusto a tu lado.\n    Sobre tu rudeza campesina, percibo la gran sensibilidad que\n    emana de tu alma.\n       -Jazm\u00edn, hur\u00ed entre las hur\u00edes, tienes un cuerpo perfecto, y una\n    cara que ilumina al alma que miras. Quiero retener tu perfecci\u00f3n\n    en mi memoria, para que me sirva de alimento y sost\u00e9n en los d\u00edas\n    aciagos y tristes que me tocar\u00e1 vivir.\n      _ Malique, gracias por mirarme con tan buenos ojos, pero a\n    pesar del flechazo que le has dado a mi coraz\u00f3n, a\u00fan no te\n    conozco, y por tanto lo que me insin\u00faas con todo tu cuerpo, puede\n    que quede solamente en tu recuerdo, como la tarde que pasaste\n    junto a una joven llamada Jazm\u00edn, que no correspondi\u00f3 a tu amor,\n    porque ella es una mujer exigente en la calidad de hombre a la que\n    se entregar\u00e1 en cuerpo y alma.\n    - No obstante quiero que sepas que percibo la nobleza de tu\n        alma. Tus ademanes son elegantes y respetuosos. Tu lenguaje\n        es sencillo, y te expresas en el Romance de al-\u00c1ndalus, con la\n        profundidad que tiene nuestra lengua m\u00e1s antigua, nuestra\n124                                     Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n        lengua madre, la cual escribimos la m\u00e1s de las veces con graf\u00eda\n        aljamiada.\n       M\u00e1s a pesar de todo, no puedo dejar de expresar lo que siente\n    mi coraz\u00f3n en este instante, pues el ocultarlo ser\u00eda hipocres\u00eda, y\n    \u00e9sta la detesto como al peor de los venenos. Por tanto, aunque\n    acabamos de conocernos po\u00e9ticamente te digo lo que siento con\n    estos sinceros versos:\n      Malique\n    Tu sencillez la est\u00e1 supliendo\n    la calidez de tu coraz\u00f3n,\n    y tus mejores referencias:\n    el mirar limpio de tus ojos.\n    Siempre a\u00f1or\u00e9 lo que veo en ti,\n    que traspasa la vulgaridad,\n    cogiendo el alma de todo\n    para ser espejo de lo bueno.\n    Junto a un hombre que sea as\u00ed\n    yo ser\u00e9 feliz y dichosa,\n    d\u00e1ndole el fuego de mi amor.\n    Y aunque la esp\u00eda nos vigile,\n    soy entre estas arboledas\n    receptiva de tu cari\u00f1o.\n      En ese instante doblaron un recodo del paseo ajardinado, y\n    Malique sin poderse contener, tomando las manos suaves de\n    Jazm\u00edn le dio un dulce y profundo beso en sus labios. \u00c9sta\n    cerrando los ojos susurr\u00f3. Me atraes mucho, pero creo que vamos\n    demasiado deprisa.\nEsencia Andalus\u00ed                                                   125\n    -\u00a1Jazm\u00edn!, \u00a1es hora de volver con los invitados! -grit\u00f3 la esp\u00eda, su\n    madre. Ibin Mar\u00edn nos va a comunicar los \u00faltimos acontecimientos\n    que sabe de lo que pasa en nuestro Pa\u00eds.\n    Con las mejillas sonrojadas Jazm\u00edn le dijo a Malique:\n    -Se rompi\u00f3 este momento m\u00e1gico, regresemos a la realidad.\n    El hortelano le dijo a su ya adorada muchacha.\n      -El poema que me has dedicado me ha fascinado. Como has\n    podido improvisarlo con esa rapidez. Tus rasgos faciales adem\u00e1s\n    de lindos, hablan de la claridad de tu inteligencia, pero al escuchar\n    tus preciosos versos veo que me encuentro ante una persona\n    erudita de alto conocimiento. Y por ello admiro inmensamente la\n    sencillez con la cual te expresas.\n      -Soy copista, y trabajo en uno de los mejores talleres de Jayy\u00e1n,\n    el de ibn Olid. Tiene un buen n\u00famero de copistas y de buenos\n    encuadernadores. Adem\u00e1s de pintores excelentes que decoran las\n    p\u00e1ginas de los libros. Hacemos copias exactas de los cl\u00e1sicos\n    andalus\u00edes, entre ellos de los mejores poetas.\n      Mi poeta predilecto es nuestro paisano al-Gazal, y las poetisas\n    andalus\u00edes son como estrellas en el firmamento. Creadoras de\n    excelentes poemas, ellas son orgullo y ornato de familias ilustres.\n    Ahora creo que te imaginar\u00e1s como al llevar, a pesar de mi\n    juventud, varios a\u00f1os en contacto con la mejor literatura, y con las\n    mejores obras de las personas sabias de al-\u00c1ndalus, algo de poso\n    se me va quedando cuando transcribo las excelentes obras que\n    hacemos en el ingenio de Ibn Olid.\n    -Me gustar\u00eda aprender de ti bella Jazm\u00edn. Mi conocimiento se\n    reduce a las plantas y al entorno que hay alrededor de ellas. A las\n    plantas me dedico, y me gusta mi trabajo a pesar de su dureza.\n    Pero no creas que por ello mi alma est\u00e1 vac\u00eda de sensaciones. En el\n    campo pas\u00f3 muchas horas de soledad. Medito y filosofo sobre\n    cuantas cosas me intrigan o me duelen. Para que veas como siento\n    en estos temas te voy a decir algunos pensamientos de los que a\n    menudo circulan por mi mente:\n126                                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n     -A veces me veo prisionero de mis pasiones, de mis prejuicios, de\nmi ego, de mi cuerpo entero. Tambi\u00e9n cuando me siento inspirado doy\npasos hacia la Luz. Quisiera la perfecci\u00f3n en todo cuanto me rodea.\nPero mi conciencia la relajo tanto en un sin fin de situaciones...\n  Quisiera ser el m\u00e1s humilde de los mortales. Poder olvidarme de m\u00ed.\nQuiero asumir mis maldades y armonizarlas con las partes buenas que\nconsegu\u00ed.\n  Y as\u00ed integrarme en el Amor, liber\u00e1ndome del lastre de mi ego y ser\nmejor as\u00ed. Renunciar, ser Unidad con el Todo, con Allah, que el\nUniverso me posea a m\u00ed.\n - La fortaleza de tu cuerpo, y el o\u00edr tus palabras, sensibles y sabias,\ndespiertan en m\u00ed Malique, una sensaci\u00f3n que va m\u00e1s all\u00e1 de la pura\natracci\u00f3n f\u00edsica o del apasionamiento. Sin rubor he de decirte que en\nm\u00ed se est\u00e1 despertando un sentimiento que no hab\u00eda percibido hasta\nahora. Creo que est\u00e1 aflorando el amor que me cala el alma. Es un\nsentimiento tan profundo que me llena de alegr\u00eda, pero tambi\u00e9n de\ntemor, porque no s\u00e9 si podr\u00e9 contenerlo, y pueda desbordarme.\n-Jazm\u00edn, todos los d\u00edas de mi vida estar\u00e9 agradecido a Ibn Mar\u00edn, por\nhaberme invitado a la fiesta de la Circuncisi\u00f3n. Al haber venido he\ntenido la oportunidad de conocerte, y si Allah no lo impide de conocer\nen ti al verdadero amor haci\u00e9ndote mi esposa, en cuanto el destino lo\npermita.\nHab\u00edan caminado muy lentamente mientras se dec\u00edan estas palabras, a\npesar de la impaciencia de la \u201cesp\u00eda\u201d.\n  Los m\u00fasicos hab\u00edan dejado de tocar. Era ya media tarde cuando el\nanfitri\u00f3n de la almunia ibn Mar\u00edn pidiendo silencio se preparaba para\ndirigirse a la asamblea all\u00ed reunida. Jazm\u00edn y su madre recobraron su\nasiento. Malique tambi\u00e9n ocup\u00f3 el suyo.\nIbn Mar\u00edn repas\u00f3 con la mirada a todo el mundo para ver si estaban\natentos, y pidi\u00f3 que se impusiera silencio a los zagales m\u00e1s chicos. Lo\nque iba a decir era muy importante para todos. Acababa de recibir las\n\u00faltimas noticias del secretario del gobernador (wad\u00ed) de Jayy\u00e1n, que\nEsencia Andalus\u00ed                                                    127\nse hab\u00eda incorporado a la fiesta recientemente. No quer\u00eda que se\nperdiera ni una de sus palabras, pues lo que iba a decir deb\u00edan de\nrecogerlo todos los asistentes, para que a su vez fueran voceros de\nestas noticias ante sus vecinos y conocidos.\n  -\u00a1Vecinos y amigos!, una importante noticia viene de Q\u00fartuba\n(C\u00f3rdoba). Le ha llegado a nuestro gobernador (wad\u00ed) a trav\u00e9s de la\nl\u00ednea de atalayas en varios mensajes codificados.\n  Acaba de llegar a esta almunia Y\u00fasuf ibn Yahi\u00e1 el secretario del\ngobernador, que es amigo m\u00edo. Es una suerte tenerlo entre nosotros,\nporque nos va a informar con toda veracidad de las noticias que se\nacaban de recibir de la capital de nuestro Pa\u00eds.\n  -Buenas tardes hermanos, la paz sea con vosotros. En el nombre de\nDios el Clemente, el Misericordioso, el Compasivo. Su bendici\u00f3n nos\nproteja a todos.\n  \u00a1Nuestro amir Abd All\u00e1h ha muerto! \u00a1Allah lo acoja en su seno, por\nlas buenas cosas que hizo, y le perdone sus malos actos por la\nprotecci\u00f3n y piedad que ha mostrado con la religi\u00f3n de los muslimes!\n  La sucesi\u00f3n est\u00e1 asegurada en al-\u00c1ndalus. Su nieto, el brillante y\njoven pr\u00edncipe Abd al-Rahm\u00e1n, designado por Abd All\u00e1h como su\nsucesor asume todos los poderes del Pa\u00eds a partir de hoy rab\u00ed I del a\u00f1o\n300 (15 del mes solar de Octubre del a\u00f1o 912 de la era cristiana y\n1223 de la era de Alejandro, con el nombre de Abd al-Rahm\u00e1n III\u201d.\n  \u201cSu primer acto de gobierno ha sido proclamar el am\u00e1n (perd\u00f3n,\namnist\u00eda) a todos los disidentes del gobierno central. Tambi\u00e9n ha\ndecretado una rebaja general de todos los impuestos. Ha proclamado\ncomo metas de su gobierno acabar con la fitna (guerra civil) que asola\nal-\u00c1ndalus. Aqu\u00ed todos recordamos los a\u00f1os, no muy lejanos,\nconocidos como \u201cel hambre de Jayy\u00e1n\u201d, fruto de la escasez de lluvias\nde esos a\u00f1os y de las rapi\u00f1as que se dan en esta ya larga guerra civil.\n  Para esto recuerda a todos los andalus\u00edes que ya ha pasado el tiempo\nde la disidencia, de la anarqu\u00eda, las bander\u00edas y la rebeli\u00f3n. Que es\nhora de unir a todo el pa\u00eds en la empresa com\u00fan de hacerlo fuerte y\n128                                     Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\npr\u00f3spero para todos. El nuevo Amir tendr\u00e1 en una mano el am\u00e1n, pero\npara los que no se sometan, para los recalcitrantes, en la otra mano\ntendr\u00e1 la m\u00e1s firme de las espadas.\u201d\n  Al nuevo Amir nos ha dicho que va a visitar las fronteras\nseptentrionales con un poderoso ej\u00e9rcito para recuperar los territorios\nque los \u201cgallegos\u201d (cristianos del norte) y los francos (catalanes)\ngracias a la fitna, nos han arrebatado. Todos nuestros territorios ser\u00e1n\nrecuperados y los rum\u00edes (cristianos romanos) tendr\u00e1n que proclamar\nnuestra supremac\u00eda, pagando la protecci\u00f3n que les dispensaremos.\n  Como todos sab\u00e9is Had\u00edrat Yayy\u00e1n, sali\u00f3 de la tiran\u00eda de Ubayd\nAllah ibn Umayya que era siervo del traidor Umar Ibn Hafs\u00fan, en el\na\u00f1o 903 de los cristianos. Pero en nuestra cora quedan a\u00fan muchos\nrebeldes encastillados que roban nuestro ganado lanar, vacuno y\ncaballar. Nuestra Mad\u00ednat est\u00e1 rodeada de enclaves de disidencia,\ncomo Q\u00e1struh, nido de Dahw\u00e1n, Mant\u00edjar fortaleza controlada por\nIshaq b. Ibrah\u00edm, Hisn al-Sarrat (en la Sierra de Ja\u00e9n) donde se\nse\u00f1orea Abd al-Az\u00edz b. abd al-A`l\u00e1. En Sasana (Valdepe\u00f1as de Ja\u00e9n)\nla domina Fahl\u00fan b. Abd All\u00e1h, en Sumunt\u00e1n (Sierra M\u00e1gina) la posee\nUbayd All\u00e1h b. Umayya b. al Saliya. El m\u00e1s fuerte de los enclaves\nrebeldes lo tenemos en Muntil\u00fan, cuyo jefe es Ibn Hudayl, cerca de\nFuntay\u00e1la, y alg\u00fan reducto m\u00e1s que no quiero nombrar por la premura\ndel tiempo que tengo.\n Pero estad tranquilos amigos, nuestra ciudad est\u00e1 protegida por las\ntropas del valeroso general Ahmad b. Muh\u00e2mmad b. ab\u00ed Abda y de la\nbandera de Jayy\u00e1n. Est\u00e1 con el gobierno leg\u00edtimo y protegida de su\nasalto por los rebeldes. Nuestras banderas protegen el alfoz de la\nciudad para que los fellahs laboreen nuestros campos con sosiego.\nPor hoy me despido de esta asamblea dici\u00e9ndoos que los traidores que\nhe enumerado tienen los d\u00edas contados. Todo el poder andalus\u00ed en\nfechas inminentes va a caer sobre ellos. Y no os digo m\u00e1s para no dar\npistas a los rebeldes.\nEsencia Andalus\u00ed                                                     129\n  Me despido de vosotros hermanos, porque otros lugares esperan que\nles lleve las importantes noticias que a vosotros hoy os he dado a\nconocer.\nSalam aleik\u00fan (la paz sea con vosotros).\n  Una mezcla de asombro, de inquietud en unos y de alegr\u00eda en los\nojos de muchos recorri\u00f3 la asamblea. Casi todos los all\u00ed presentes\nintu\u00edan que algo muy importante acababa de pasar, y que de una forma\nmuy directa iba a afectar a sus vidas.\n   -Ojal\u00e1- vaticin\u00f3 Ibn Mar\u00edn- que estas noticias, y los siguientes pasos\nque demos, nos traigan el final de la fitna (guerra civil) que larvada y\ncruenta a veces, desde hace tantos a\u00f1os sufrimos. Del nuevo Amir que\nha sido proclamado nos llegan noticias de que es brillante, inteligente,\nmagn\u00e1nimo y generoso. Adem\u00e1s dicen que es firme como la roca de\nuna monta\u00f1a, de voluntad tenaz, y no d\u00e9bil e indolente como el ya\ndifunto amir Abd All\u00e1h, que ha dejado sueltas todas las perlas de al-\n\u00c1ndalus.\n   -Estas noticias son tan importantes, que a partir de ahora van a\nrecabar toda nuestra atenci\u00f3n. Por tanto amigos desde este momento\nhemos de dar por concluida la fiesta que estamos celebrando. \u00a1Que la\npaz sea con vosotros!\n   Tras acabar el Alb\u00e9itar su comunicado, informando de los \u00faltimos\nacontecimientos pol\u00edticos, las noticias que hab\u00eda dicho electrizaron a\ntoda la asamblea. Un amplio murmullo recorri\u00f3 la Fiesta. Un pellizco\nprendi\u00f3 en todos los corazones. Las puertas de la almunia abiertas de\npar en par evacuaron a la muchedumbre. Eran privilegiados de la\nimportante noticia que les hab\u00edan dado. Presurosos cada cual se dirigi\u00f3\na su hogar para dar a conocer a los suyos los grandes acontecimientos\nque se avecinaban.\nJazm\u00edn, acompa\u00f1ada de su madre Aija, con una breve pero c\u00e1lida e\nintensa mirada se despidi\u00f3 de Malique. El Hortelano s\u00f3lo pudo\nbalbucear estas palabras:\n130                                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n-Jazm\u00edn pase lo que pase, y est\u00e9 donde est\u00e9, nunca podr\u00e9 olvidarte. Se\navecina un tiempo nuevo, y no s\u00e9 si podr\u00e9 seguir trabajando como\nhasta ahora en mi huerta. Quiero que sepas que contigo se va mi\ncoraz\u00f3n.\n  Malique se qued\u00f3 inm\u00f3vil junto a la puerta de la almunia de ibn\nMar\u00edn, mientras ve\u00eda como se alejaba la mujer que con una flecha de\namor le hab\u00eda abierto el coraz\u00f3n.\n    Un golpe cari\u00f1oso en la espalda lo sac\u00f3 de sus sue\u00f1os, mientras la\n    voz de su amigo Isa ibn Hak\u00e1m le dec\u00eda:\n    \uf02d \u00a1Te has enamorado amigo m\u00edo!\n    \uf02d -S\u00ed, esa mujer ha calado mucho en m\u00ed.\n    \uf02d Te acompa\u00f1o hasta tu huerta, le dijo su amigo Isa. Mi novia y\n    su madre est\u00e1n ayudando a recoger todo lo que se ha desplegado\n    en la cocina. Si me quedo aqu\u00ed voy a tener que trabajar como un\n    pe\u00f3n recogiendo mesas y todas las cosas que se han desplegado en\n    la imponente fiesta que acabamos de vivir. Cuando vuelva de\n    acompa\u00f1arte el trabajo estar\u00e1 hecho y podr\u00e9 recoger a mis\n    mujeres.\n    \uf02d Te dar\u00e9 mientras caminamos una informaci\u00f3n complementaria\n    que el secretario del wad\u00ed no se ha atrevido a decir.\n    \uf02d \u00bfC\u00f3mo sabes eso?, le interroga Malique.\n    \uf02d No nos vemos desde hace much\u00edsimo tiempo. T\u00fa lo has\n    aprovechado para hacerte un excelente maestro de la huerta. Por\n    mi parte curs\u00e9 estudios en la Madrasa de Jayy\u00e1n, y como\n    aprovech\u00e9 bien el tiempo, mi padre vendi\u00f3 unas tierras y me pag\u00f3\n    la ampliaci\u00f3n de mis estudios con los grandes maestros que dan\n    sus clases en la gran mezquita de C\u00f3rdoba. All\u00ed me enter\u00e9 de todo\n    lo que se cuece en las sombras del poder.\n    \uf02d Te vas a asombrar de lo que te voy a contar, aunque se sabe\n    popularmente como exageraciones proclamadas por los enemigos\n    del difunto amir Abd All\u00e1h.\nEsencia Andalus\u00ed                                                   131\nCaminaban lentamente por el carril de tierra revuelta con zahorra\napisonada. El calor de la tarde se hab\u00eda atenuado, y una ligera brisa\ndaba sosiego a los paseantes.\n-Nuestro difunto amir Abd All\u00e1h, Allah lo perdone, dio la orden a su\nhijo Motarrif de que matara a su hermano primog\u00e9nito Muh\u00e2mmad,\npor estar conspirando traidoramente contra su padre y amir. Quedaba\nas\u00ed hu\u00e9rfano el futuro amir Abd al-Rahm\u00e1n III., que era hijo de\nMuh\u00e2mmad, y que hab\u00eda nacido el 14 de Enero del a\u00f1o 891.\nSu abuelo Abd All\u00e1h, que no encontraba sosiego por la orden de\nmatar a su hijo, que hab\u00eda dado, volc\u00f3 todo su cari\u00f1o en su nieto Abd\nal-Rahm\u00e1n. Y esto lo hizo visible llev\u00e1ndolo a vivir a su palacio,\nd\u00e1ndole para su alta instrucci\u00f3n a los mejores maestros de todas las\nramas del saber, y entren\u00e1ndolo militarmente en las numerosas\ncampa\u00f1as militares que la larga guerra civil impon\u00eda. A la edad de\ncatorce a\u00f1os ya cabalgaba junto a su abuelo en los campos de batalla,\ne inteligente como ha demostrado ser, captaba todas las estrategias de\nlas batallas y aprend\u00eda como se debe de tratar a los soldados. Todas las\npersonas que le han rozado de cerca dicen de \u00e9l, que es bueno y\ngeneroso, valiente como el que m\u00e1s, trabajador con una voluntad m\u00e1s\nfuerte que la m\u00e1s s\u00f3lida de las rocas. Y tiene una cualidad que le traer\u00e1\nmuchos beneficios: sabe reconocer el talento de los dem\u00e1s, por encima\nde su extracci\u00f3n social, ideas o religi\u00f3n. Elige para puestos de\nresponsabilidad a los mejores, sin importarle si su posici\u00f3n social es\nhumilde o no es muy bien vista por la sociedad.\nTe aseguro amigo Malique que acabar\u00e1 con todos nuestros males, y\nnos traer\u00e1 la prosperidad a todos nosotros y a al-\u00c1ndalus en su\nconjunto.\n-Parece un hermoso sue\u00f1o todo lo que me cuentas Isa.\n-Malique, he vivido cerca de los aleda\u00f1os del poder. He visto signos\nque presagian todo lo bueno. Nuestra querida ciudad est\u00e1 hoy rodeada\nde enemigos, que hacen nuestra vida insegura cada d\u00eda. Te profetizo\nque en el a\u00f1o siguiente que nos espera todos ellos ser\u00e1n barridos de la\n132                                     Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\ncora de Jayy\u00e1n por la bondad, el prestigio y la espada de Abderrahm\u00e1n\nIII.\n  Ma\u00f1ana salgo para Martush. He sido contratado por su cabildo como\nk\u00e1tib del mismo (escribano o secretario), Y me barrunto cual va a ser\nel primer trabajo que me va a encargar su amil Sa\u00edd ibn al Sal\u00edm, cuyo\nnombre empieza por Felicidad y termina por Salud. Presiento en ello\nun buen augurio para los nuevos tiempos que llegan amigo m\u00edo.\nCon la conversaci\u00f3n el camino se les hab\u00eda hecho corto. Se\nencontraban ya frente a la vereda que acced\u00eda a la huerta de Malique.\nIsa ibn Hak\u00e1m ech\u00f3 una mirada a la frondosa huerta. En seguida\ncomprendi\u00f3 por el primor de su cuidado y la belleza de sus plantas,\n\u00e1rboles y flores, que su amigo era mejor hortelano de lo que hab\u00eda\npensado.\n   -Malique, eres un gran hortelano, la tierra y las gentes de Jayy\u00e1n\ndeben de estarte agradecidas por el esmero con el cual realizas tu\ntrabajo. Allah te ha protegido de las razzias de los rebeldes haciendo\ninvisible tu huerta.\n     -Wa sa a-l-l\u00e1h (Ojal\u00e1 -quiera Dios-) que nuestro nuevo amir Abd\nal-Rahm\u00e1n III, emprenda pronto la aceifa de Jayy\u00e1n, antes de que este\npara\u00edso pueda ser destruido por los bandidos que tenemos tan cerca.\n-Wa-l-l\u00e1h (por Dios). Este vergel merece ser protegido. Nos veremos\nen otra ocasi\u00f3n. Yo nunca olvido a un verdadero amigo Malique. Hoy\nhas encontrado a tu amor, y tambi\u00e9n nosotros nos hemos\nreencontrado.\n   -S\u00ed dijo Malique, el m\u00e1s afortunado he sido yo, y por eso doy gracias\na Allah. Ll\u00e1mame cuando te encuentres en la dificultad y raudo ir\u00e9 a\nsocorrerte con mis pobres recursos.\n  -S\u00e9 que lo har\u00e1s amigo. Ma\u00f1ana de madrugada me voy a Martush.\nTengo cuatro leguas de viaje. Su amil me dar\u00e1 un encargo y presiento\nque de nuevo me esperan dos jornadas de camino. Esta vez a la gran\nEsencia Andalus\u00ed                                                    133\nciudad de Q\u00fartuba como portador de un documento importante que el\ngobernador del Iql\u00edm de Martuh me har\u00e1 redactar.\n - Al-sal\u00e1m alayk \u201cla paz sea contigo\u201d, regreso a la almunia de Ibn\nMar\u00edn a por mis mujeres. La noche est\u00e1 cerca, y debemos regresar a\nJayy\u00e1n antes de que cierren las puertas de las murallas de la ciudad.\nAdios amigo m\u00edo, que la suerte te acompa\u00f1e en tu nuevo destino, le\ndijo, mientras entraba ya por la vereda a su huerta. Despu\u00e9s volvi\u00f3 la\ncabeza hacia el carril y ya no vio a su erudito amigo, que hab\u00eda\ndesaparecido tras una curva del mismo.\n                                  ***\n                Martush reconoce a Abd al - Rahm\u00e1n III\n      Aquella ma\u00f1ana el amil Sa\u00edd ibn al Sal\u00edm convoc\u00f3 al cabildo de\n    Martush a una hora m\u00e1s temprana de la habitual. Estaban en la\n    reuni\u00f3n todos los notables m\u00e1s importantes del iql\u00edm marte\u00f1o.\n      Se encontraban en el cabildo con el Amil: Umar el alfarero,\n    Hachim el mayor terrateniente del iql\u00edm, Ibn Marwan que era un\n    rico comerciante de la ciudad, al Yilliq\u00ed, m\u00e9dico famoso en toda la\n    comarca por sus conocimientos. Rab\u00ed de una antigua familia local\n    que hab\u00eda hecho fortuna comerciando con las numerosas recuas de\n    bestias que ten\u00eda. Cruzaba con sus caravanas de animales todas las\n    rutas del sur de al-\u00c1ndalus.\n      Abd al-Malik prestigioso militar de la bandera de Martush\n    (Martos), que era u\u00f1a y carne con el amil. En un rinc\u00f3n\n    apoy\u00e1ndose en la pared estaba Yud\u00ed, que en los \u00faltimos a\u00f1os hab\u00eda\n    aumentado la capacidad de su tener\u00eda. All\u00ed en su ingenio se curt\u00edan\n    y se tintaban gran cantidad de pieles. Para tintar en rojo se\n134                                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n    utilizaba el zumaque, que se tra\u00eda de la sierra de Jabalcuz, donde\n    era muy abundante.\n       Se encontraba tambi\u00e9n ibn G\u00f3mez, antiguo cristiano que hac\u00eda\n    pocos a\u00f1os hab\u00eda abrazado el isl\u00e1m, y que actualmente\n    desempe\u00f1aba el cargo de jefe de la surta (polic\u00eda). En un lugar\n    preferente del cabildo se encontraba ibn Abbad, cad\u00ed de la ciudad.\n    Era hombre de rectas convicciones, y decidido defensor de la\n    dinast\u00eda Umayya.\n       A \u00faltima hora hab\u00eda sido invitado a la asamblea de notables el\n    marte\u00f1o de religi\u00f3n jud\u00eda Samuel. Su abuelo y su padre hab\u00edan ido\n    haci\u00e9ndose de una considerable fortuna con la venta de unas\n    manufacturas que fabricaban en sus talleres, de excelente calidad.\n    En los \u00faltimos a\u00f1os Samuel hab\u00eda facilitado pr\u00e9stamos a las\n    autoridades, cuando la climatolog\u00eda se manifest\u00f3 con una\n    prolongada sequ\u00eda y las cosechas fueron tan escasas, que hubo que\n    recurrir a la importaci\u00f3n de cereales para mitigar las dificultades\n    por las que atraves\u00f3 el iql\u00edm. Este hombre, generoso, entonces\n    concedi\u00f3 pr\u00e9stamos sin inter\u00e9s, con lo cual no ofend\u00eda a las\n    ense\u00f1anzas del isl\u00e1m, y los dirigentes del gobierno marte\u00f1o, no\n    olvidaron el gesto que hizo en aquel momento, y ahora ante una\n    decisi\u00f3n importante que iba a tomar el cabildo, quer\u00edan contar con\n    los consejos de su recto proceder.\n      En ese momento entro en la Sala del Consejo el erudito ulema\n    Muh\u00e2mmad Ibn Ab\u00ed Zayd, un poco sofocado, diciendo:\n     -\u00a1Allah os guarde!, perdonarme por mi tardanza, pero un asunto\n    de gran importancia ha retrasado mi llegada aqu\u00ed.\n    \uf02d No tengas preocupaci\u00f3n le contest\u00f3 el amil, est\u00e1 a punto de\n    llegar el katib Isa ibn Hak\u00e1m, pero a\u00fan no lo ha hecho y vas a\n    tener tiempo de exponer tus razonamientos en el asunto para el\n    cual os he convocado hoy.\n       Acababa de pronunciar estas palabras el gobernador de Martush,\n    cuando un funcionario del cabildo le comunic\u00f3 que acababa de\n    llegar Isa, el Jayyan\u00ed.\nEsencia Andalus\u00ed                                                    135\n    \uf02d Que pase le dijo el amil.\n    \uf02d Allah os guarde hermanos, la paz sea con vosotros.\n    Aleycun salam, le respondieron los presentes.\n    Ante ti, amil de Martush Sa\u00edd ibn al-Sal\u00edm, se presenta Isa ibn\n    Hak\u00e1m para recibir tus \u00f3rdenes.\n    \uf02d S\u00e9, dijo el gobernador, por mis informadores que eres un\n    erudito escribano que dominas las letras como el mejor orador que\n    hipnotiza con su elocuencia al auditorio. Te he llamado porque\n    Martuhs quiere tener a su servicio al mejor katib de la Cora.\n    Alguien cuyo c\u00e1lamo describa el estado de los esp\u00edritus y d\u00e9\n    confianza plena al que reciba tus escritos.\n    \uf02d Decidme lo que he de hacer y comenzar\u00e9 ahora mismo Se\u00f1or.\n    \uf02d Como ves el Cabildo est\u00e1 reunido. He mandado llamar a los\n    notables de la ciudad para recibir su consejo. Toma nota de lo que\n    se hable, y despu\u00e9s tras madurarlo has de redactar una carta\n    dirigida a la Canciller\u00eda del Emir.\n    \uf02d As\u00ed lo har\u00e9 se\u00f1or. Y dicho esto sac\u00f3 de una bolsa que llevaba\n    un libro encuadernado con hojas en blanco, su c\u00e1lamo y un tintero.\n    Lo puso todo esto sobre un atril que estaba preparado en un lateral\n    del sal\u00f3n del Cabildo donde se reun\u00eda la asamblea.\n     El gobernador del iql\u00edm ech\u00f3 una r\u00e1pida mirada hacia todos los\nrincones de la sala donde charlaban las numerosas personas que\nhab\u00edan sido convocadas. Vio que no faltaba nadie de los funcionarios\ndel cabildo ni de los notables a los cuales se hab\u00eda mandado llamar.\n  -En el nombre de Dios, el Clemente el Misericordioso, desde este\ninstante declaro abiertas las deliberaciones de este Cabildo que ha sido\nconvocado con car\u00e1cter de urgencia.\n  -Vecinos y amigos, como adivinar\u00e9is, la larga fitna que nuestro pa\u00eds\nha padecido durante varias d\u00e9cadas tiene los d\u00edas contados. Como\nsab\u00e9is el pasado jueves d\u00eda 15 del mes solar de Octubre del a\u00f1o 912 de\nla era cristiana, y 1223 de la era de Alejandro, el mismo d\u00eda de la\nmuerte del emir Abd All\u00e1h, su abuelo, ha sido proclamado en C\u00f3rdoba\n136                                     Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\nsu nieto Abd al-Rahm\u00e1n Emir de al-\u00c1ndalus, con el nombre de Abd\nal-Rahm\u00e1n III.\n  Ha prometido acabar con la disidencia, unir al Pa\u00eds y restaurar las\nfronteras de al-\u00c1ndalus. A enviado cartas a los ummal (gobernadores)\nde todas las provincias (kuw\u00e1r) pidi\u00e9ndoles actas de juramento de\nfidelidad de las mismas. Tambi\u00e9n a todos los pueblos ha mandado la\nsiguiente proclama para que se d\u00e9 a conocer en todos sus rincones con\nla voz potente del pregonero:\n  \u201cHa pasado el tiempo de la discordia y de la anarqu\u00eda, de mirar los\nintereses particulares y de atacar a los intereses generales de al-\n\u00c1ndalus. Nuestra tierra necesita a todos sus hombres para que\ntrabajen al un\u00edsono por su grandeza. A todos sus soldados para que\ndefiendan sus fronteras y nos garanticen la paz. A todos sus poetas\npara que proclamen la grandeza de nuestra tierra y el ideal de\nJusticia que tenemos.\n  A quien atienda esta proclama se le dar\u00e1 la mayor recompensa.\nNada tendr\u00e1n que temer. Por el contrario aquellos que sigan\nviolentando a nuestros hermanos, en nuestras propias casas, han de\nsaber que contra ellos va a caer todo el imperio de la Ley.\n  Nos disponemos a emprender todas las aceifas que hagan falta\ncontra todos aquellos disidentes que no reconozcan al gobierno\nleg\u00edtimo de nuestro gran pa\u00eds al-\u00c1ndalus. Quienes reflexionando\nsobre la legalidad de nuestro gobierno se sometan a la Ley y apoyen\nla total reconstrucci\u00f3n del pa\u00eds que ya hemos iniciado, ser\u00e1n\nreconocidos en los habituales puestos de gobierno local o regional\nque vienen desempe\u00f1ando. Les daremos todo nuestro apoyo pero\nexigi\u00e9ndoles tambi\u00e9n una actuaci\u00f3n pol\u00edtica justa con sus\ngobernados. Y facilit\u00e1ndoles todos los medios necesarios para que en\nsus quehaceres diarios progresen y aumenten su bienestar. Condici\u00f3n\nnecesaria para que el pa\u00eds en general sea un ejemplo ante el mundo\ndel progreso que tienen todos sus ciudadanos, que no es otro sino el\nresultado del buen gobierno que acabamos de emprender y que tiene\nEsencia Andalus\u00ed                                                  137\npor meta el encumbrar y hacer respetar la Justicia en todos los\nestamentos y clases sociales de la naci\u00f3n.\n  Por otra parte quienes se empecinen en la rebeli\u00f3n, en el\nencastillamiento contra la ley, en propagar la anarqu\u00eda y la\ndesobediencia al emir de al-\u00c1ndalus, ser\u00e1n derrotados por nuestros\nej\u00e9rcitos, a los que encabezar\u00e9 personalmente, y tras ofrecerles de\nnuevo el perd\u00f3n tendr\u00e1n la \u00faltima oportunidad de cumplir las leyes\ncon el mando que actualmente ostentan. Por \u00faltimo aquellos que nos\ndesobedezcan, tras su derrota y nuestro perd\u00f3n, y a\u00fan no cumplieran\nsu palabra dada de respeto a la ley, ser\u00e1n enviados a las fronteras\nseptentrionales de nuestro pa\u00eds. All\u00ed combatir\u00e1n a los francos, y a\ntodos los rum\u00edes hostiles, con generales de mi confianza, que les\nhar\u00e1n purgar su disidencia en los fragores m\u00e1s duros de las batallas\nque en esos lejanos lugares se den\u201d.\n  -Como veis amigos, dijo el amil de Martush Sa\u00edd ibn al-Sal\u00edm, a\nnosotros tambi\u00e9n nos ha llegado la proclama y el acta de juramento y\nde fidelidad de nuestro gran emir Abd al-Rahm\u00e1n III.\n  Su mensaje es el de un gran estadista que ha volcado toda su\ninteligencia y su fuerza para conseguir la unificaci\u00f3n del pa\u00eds, donde\nla ley sea asumida por todos, sin excepci\u00f3n. Tras las calamidades de\ntantas d\u00e9cadas de fitna (guerra civil), se anuncia un esplendoroso\ntiempo de prosperidad para todos.\n  Ser\u00eda de necios no ver el nuevo tiempo que ya estamos empezando a\nvivir. Por tanto marte\u00f1os, en lo que a m\u00ed respecta, como vuestro amil\nque soy, os llamo a encabezar el apoyo de todo nuestro pueblo y su\niql\u00edm al gobierno leg\u00edtimo de al-\u00c1ndalus, que ya encabeza como emir\nAbd al-Rahm\u00e1n III. Si alguien tiene algo que objetar, antes de que\nnuestro katib redacte el acta de juramento y fidelidad a su gobierno,\nahora es el momento de manifestarlo.\n  Tras o\u00edr la proclama del gran Abd al-Rahm\u00e1n III, y las siguientes\npalabras del gobernador de Martush, se miraron todos los consejeros y\n138                                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\nal un\u00edsono sintieron un escalofr\u00edo de admiraci\u00f3n por lo que estaban\nescuchando.\n  Rab\u00ed, el rico comerciante de la ciudad, en nombre de todos tom\u00f3 la\npalabra diciendo:\n-Amado y respetado amil Said, tomo la palabra en nombre de todos\nlos presentes para confirmar tus anteriores palabras. Por el comercio\nque regento, conduciendo mis caravanas de mercader\u00edas por todo el\npa\u00eds nadie mejor que yo sabe de las penurias y saqueos que he sufrido\nen la larga fitna que padecemos, y que tanto ha perjudicado a toda la\npoblaci\u00f3n y a la econom\u00eda andalus\u00ed. Ahora que tenemos la suerte de\ntener a un gran emir dirigiendo al-\u00c1ndalus, es nuestro deber, como\nbien nos has propuesto el apoyarlo decididamente.\n- Alabamos tambi\u00e9n la elecci\u00f3n que has hecho del katib Isa ibn\nHak\u00e1m, para que con toda la elocuencia de su c\u00e1lamo, le exprese a la\ncanciller\u00eda del emir el rotundo apoyo que este iql\u00edm le da.\n  El katib Isa ibn Hak\u00e1m, apoyando su libro en el atril que le hab\u00edan\ndispuesto desde el comienzo de la asamblea se encontraba redactando\ntodo lo que o\u00eda en el cabildo. Posteriormente con los datos recogidos\nhar\u00eda una redacci\u00f3n magistral que pudiera expresar hasta el aire que se\nrespiraba en esa importante reuni\u00f3n del cabildo.\n  Tom\u00f3 de nuevo la palabra Sa\u00edd ibn al-Sal\u00edm para expresar lo\nsiguiente: queridos vecinos y amigos de Martush (Martos), habiendo\naprobado el cabildo por unanimidad nuestro apoyo incondicional al\nnuevo emir de al-\u00c1ndalus, que ha tomado el nombre regio de Abd al-\nRahm\u00e1n III, ordeno a nuestro katib que en el plazo de dos d\u00edas redacte\nuna carta dirigida a la canciller\u00eda del Emir, remitida por nuestro\ncabildo y que con ella, tras el plazo indicado se dirija a la capital de al-\n\u00c1ndalus, acompa\u00f1ado de una de las caravanas que se dirige all\u00ed\nenviadas por nuestro vecino Rab\u00ed. En dicha caravana nuestro icl\u00edm\nenviar\u00e1 un obsequio para nuestro ya reconocido emir andalus\u00ed. Le\nencargo a nuestro katib que \u00e9l personalmente lo entregue en la corte\nde Q\u00fartuba.\nEsencia Andalus\u00ed                                                        139\n  Pido al Alt\u00edsimo que nos permita a nosotros ser el primer amil de\nMartush, en la cora de Jayy\u00e1n, que reconoce al gran dirigente que sin\nduda alguna har\u00e1 brillar a nuestra matria de al-\u00c1ndalus sobre todas las\nnaciones.\n   Una semana despu\u00e9s a lomos de caballo, regres\u00f3 a Martush el ya\neficiente secretario del cabildo marte\u00f1o con unas importantes noticias\nde la corte del Emir. El amil Said reuni\u00f3 al cabildo junto con los\nnotables de la ciudad para escuchar expectantes la informaci\u00f3n que les\ntra\u00eda el katib Isa ibn Hak\u00e1m:\n  - El hayib Badr, dijo, ha comunicado a todos que al haber firmado\n\u201cSaid ibn Salim, amil (gobernador) de Martos (Martush) en la kora\nde Yayy\u00e1n (Ja\u00e9n), el Acta de Juramento y Fidelidad enviada por Abd\nal- Rahm\u00e1m III, ha sacado un buen augurio del nombre de nuestro\namil, ya que su nombre empieza con \u201cfelicidad\u201d (\u201cSaid\u201d ) y termina\ncon \u201csalud\u201d (\u201cSalim\u201d). Al haber sido el primero en firmarla se\napresur\u00f3 a llevarla al emir Abd al-Rahm\u00e1n, al que llen\u00f3 de\nalegr\u00eda...\u201d\n (Hasday, El \u201cHagib\u201d del califa. Ra\u00fal Romero Bartolom\u00e9. P\u00e1g. 170.\nVision Net)\n   Un gran murmullo de alegr\u00eda recorri\u00f3 la sala del Cabildo. La sonrisa\nse dibuj\u00f3 en todos los rostros, y comprendieron que un venturoso\ntiempo hab\u00eda comenzado a resurgir en nuestra querida tierra. Las\ncalamidades que hab\u00eda tra\u00eddo la fitna comenzaban ya a ser historia.\n                                   ***\n140                                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                                   Ep\u00edlogo\n      Con la consolidaci\u00f3n del Emirato, al que sigui\u00f3 la brillante etapa\n    del Jalifato Andalus\u00ed, los largos a\u00f1os de confrontaci\u00f3n de la fitna,\n    o guerra civil, se tornaron en un periodo de paz y convivencia en\n    los que prevaleci\u00f3 el respeto a la ley y a la seguridad de las\n    personas.\n      Los andalus\u00edes hermanados ahora bajo el gobierno del gran l\u00edder\n    Abd al-Rahm\u00e1n III se pusieron a trabajar desarrollando su\n    creatividad que era apoyada por los altos organismos del Estado.\n    La prosperidad creci\u00f3 y fue llegando a todos los puntos del pa\u00eds.\n    Satisfechas las necesidades b\u00e1sicas los hijos de este gran pueblo\n    desarrollaron todos los aspectos de la Cultura, llegando \u00e9sta a ser\n    el emblema que le aportaba prestigio a un ciudadano, de tal forma\n    que una persona que tuviera riquezas, si no las acompa\u00f1aba de un\n    mecenazgo cultural era mal vista.\n      Con la val\u00eda personal y con la cultura se ascend\u00eda en la escala\n    social. El mismo jalifa ten\u00eda por norma elegir para los altos\n    puestos de la administraci\u00f3n del pa\u00eds a las personas m\u00e1s capaces,\n    sin importarle cual fuera su extracci\u00f3n social, la religi\u00f3n o\n    creencias que las personas profesaran.\n       El relato de amor que estamos narrando, acab\u00f3 feliz. Malique,\n    gracias a su gran capacidad de trabajo pudo comprar algunas\n    tierras con las que ampli\u00f3 su huerta. Jayy\u00e1n en este periodo de paz\n    que se abri\u00f3 aument\u00f3 su prosperidad creciendo la ciudad de tal\n    modo que las nuevas casas hubo que edificarlas en barrios\n    extramuros de la ciudad como el de la Alcantarilla (el Puentecillo).\n      Creci\u00f3 la demanda de alimentos y los hortelanos de las vegas de\n    Jayy\u00e1n pudieron dar salida a los productos de sus siembras.\n    Nuestro hortelano tuvo que pedir la colaboraci\u00f3n de las gentes del\n    campo para poder recoger todas las hortalizas y frutas que\n    produc\u00edan su feraz huerta.\nEsencia Andalus\u00ed                                                     141\n       A pesar del traj\u00edn de su trabajo, Malique, encontr\u00f3 tiempo para\n    seguir cortejando a la bella Jazm\u00edn. La sabia y culta copista se\n    hab\u00eda enamorado del noble hortelano, que luc\u00eda como emblema su\n    gran conocimiento de las plantas, su honradez y el ser un\n    trabajador infatigable, profes\u00e1ndole adem\u00e1s un amor sublime.\n       Lleg\u00f3 el feliz d\u00eda de la boda, en la cual tuvieron como invitados\n    de honor a su gran amigo Isa ibn Hak\u00e1m, el cual vino desde\n    Martush, donde hab\u00eda sido contratado en altas tareas de la\n    administraci\u00f3n de este Iql\u00edm, y el alb\u00e9itar ibn Mar\u00edn invitado de\n    honor fue espl\u00e9ndido en el mecenazgo que hizo con la pareja que\n    se desposaba.\n    Gran n\u00famero de hortelanos con sus familias fueron invitados as\u00ed\n    como numerosos eruditos del taller de libros de Jayy\u00e1n donde\n    trabajaba la bella jazm\u00edn. El taller jayyan\u00ed, como regalo de bodas\n    obsequi\u00f3 a su copista con un poemario del poeta de Jayy\u00e1n (Ja\u00e9n)\n    al-Gazal, encuadernado en piel con una decoraci\u00f3n exquisita,\n    como solo sab\u00edan hacerla los artesanos y artistas andalus\u00edes.\n       Sigui\u00f3 la vida, en la cual los enamorados tuvieron una\n    existencia feliz que fructific\u00f3 con unos hijos buenos que alegraron\n    su vejez.\n       Al-\u00c1ndalus, sigui\u00f3 creciendo en la cultura y en el bienestar de\n    sus hijos, desarroll\u00e1ndose una gran prosperidad en el pa\u00eds. Todo\n    esto hizo que aqu\u00ed en nuestra tierra se produjera en el siglo X, el\n    primer Renacimiento Europeo, cuando en el resto de Europa\n    imperaba la barbarie.\n142                                     Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                       \u00cdNDICE DE NOMBRES\nMalique (Yusuf ibn Muh\u00e2mmad ibn Yahi\u00e1, al Jayyan\u00ed: Hortelano de\nJa\u00e9n. Es el protagonista.\nObdulia: Abuela materna de Malique.\nIbn Yusuf: Padre de Malique.\nIbn Muh\u00e2mmad: Abuelo de Malique.\nIbn Yahi\u00e1: Bisabuelo de Malique\nIbn Mar\u00edn: Alb\u00e9itar, propietario de una almunia donde se celebr\u00f3 la\nFiesta de la Circuncisi\u00f3n.\nUmar: Hortelano, fellahs que cuida la almunia de ibn Mar\u00edn.\nIbn al-Jatib: Prestigioso m\u00e9dico de Jayy\u00e1n que hace las\ncircuncisiones en la almunia de ibn Mar\u00edn.\nSub (Aurora): La esposa del alb\u00e9itar Ibn Mar\u00edn.\nIsa ibn Hak\u00e1m: Amigo de Malique (Se encuentran en la fiesta de la\ncircuncisi\u00f3n que ofrece el alb\u00e9itar Ibn Mar\u00edn).\nZahira: Novia de Isa ibn Hak\u00e1m.\nIbrah\u00edm: Hijo de ibn Mar\u00edn, operado en cuarto lugar de la\ncircuncisi\u00f3n por al-Jatib.\nSalim: Primer ni\u00f1o circuncidado en la fiesta de ibn Mar\u00edm\nAhmad: Segundo ni\u00f1o operado por Ibn al-Jatib.\nKar\u00edm: Padre de Hak\u00edm.\nEsencia Andalus\u00ed                                               143\nJazm\u00edn: Hija de Aija. Invitadas por Sub a la fiesta de la Circuncisi\u00f3n.\nAija: madre de Jazm\u00edn. Novia de Malique.\nAtaifores: Plato andalus\u00ed con decoraci\u00f3n de reflejo met\u00e1lico de color\nintenso, con matices oliv\u00e1ceos en la parte central, sobre un leve\nbarniz estann\u00edfero blanco, que deja transparentar el color del barro.\nZafa: Fuente andalus\u00ed con decoraci\u00f3n vidriada.\nMoz\u00e1rabes: Los cristianos andalus\u00edes residentes en al-\u00c1ndalus. As\u00ed\neran llamados por los cristianos del norte peninsular.\nQad\u00ed: Juez\nDimm\u00edes: Grupo social o religioso sujeto al pago de un impuesto\ncolectivo.\nYusuf ibn Yah\u00eda. Gobernador de Ja\u00e9n.\nIbn Olid: Maestro y propietario del ingenio de encuadernaci\u00f3n de\nlibros y taller de copistas.\nSaid ibn al Salim: Amil de Martush.\nUmar: Alfarero,\nHach\u00edm: Terrateniente del iql\u00edm.\n Ibn Marwan: Rico comerciante de la ciudad.\nAl Yilliq\u00ed: M\u00e9dico famoso en toda la comarca por sus conocimientos.\nRab\u00ed: Rico comerciante de caravanas de la ciudad.\nAbd al-Malik: Prestigioso militar de la bandera de Martush\nYud\u00ed: Propietario de tener\u00edas.\n Ibn G\u00f3mez: Antiguo cristiano que hac\u00eda pocos a\u00f1os hab\u00eda abrazado\nel isl\u00e1m. Jefe de la surta (polic\u00eda).\nIbn Abbad: Cad\u00ed de la ciudad. Era hombre de rectas convicciones, y\ndecidido defensor de la dinast\u00eda Umayya.\n Samuel: Su abuelo y su padre hab\u00edan ido haci\u00e9ndose de una\nconsiderable fortuna con la venta de unas manufacturas que fabricaban\nen sus talleres. En los \u00faltimos a\u00f1os Samuel hab\u00eda facilitado pr\u00e9stamos\nal cabildo marte\u00f1o.\nMuh\u00e2mmad Ibn Ab\u00ed Zayd: Ulema.\n144                                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n                         \u00cdNDICE GENERAL\nDedicatorias...........................................................................7\nPoema invitado:Manuel.............................................................9\nPr\u00f3logo de Tom\u00e1s Gutier.........................................................11\nIntroducci\u00f3n del autor.............................................................13\nA la luz de la clara luna...........................................................17\nA mi matria Andaluza..............................................................19\nA Sevilla................................................................................21\nAbd al-Rahm\u00e1n III..................................................................23\nAl-\u00c1ndalus.............................................................................25\nAl-Garn\u00e2ta............................................................................26\nAlmas separadas.....................................................................27\nAlmunia de Almedinilla............................................................28\nAndaluces sois.......................................................................29\nAndaluc\u00eda expoliada...............................................................30\nA\u00f1os de emigraci\u00f3n.................................................................31\nAtracci\u00f3n de las almas............................................................33\nBoabdil \u201cel traidor\u201d...............................................................34\nComo un rayo de luz...............................................................35\nAlmunia la Huerta..................................................................36\nAlquitr\u00e1n y cemento.................................................................37\nDe Solera..............................................................................38\nEl jard\u00edn de otro tiempo............................................................39\nEl parto de Garn\u00e2ta................................................................40\nEl sol en el vino......................................................................42\nEl sol sale.............................................................................43\nEl Carmen del amor...............................................................44\nEn la almunia de Paco \u00c1guila...................................................46\nEsplendor y tinieblas...............................................................47\nEncontrarse...........................................................................49\nFlor de Baga (Baguh).............................................................50\nHisn de Arenas......................................................................52\nEsencia Andalus\u00ed                               145\nLa alcazaba y su iql\u00edm............................................................54\nLa casa del Arte.....................................................................55\nLa conciencia de ser.............................................................57\nLa Frontera........................................................................58\nLa Garruche\u00f1a.....................................................................59\nLa luz de mi destino...............................................................60\nLa seda de Jayy\u00e1n..................................................................61\nLa silenciosa noche................................................................63\nLa tormenta..........................................................................64\nLos a\u00f1os de emigraci\u00f3n..........................................................66\nMeditando en la Pe\u00f1a.............................................................67\nInspiraci\u00f3n...........................................................................69\nMi juventud so\u00f1ada................................................................70\nMil a\u00f1os despu\u00e9s...................................................................71\nMujer ideal...........................................................................74\nMusa de al-\u00c1ndalus................................................................75\nMuh\u00e2mmad V........................................................................76\nNegaci\u00f3n del amor.................................................................78\nRenacer................................................................................79\nNostalgias de aquel tiempo......................................................81\nNostalgias de la almunia.........................................................84\nReuni\u00f3n en la calima..............................................................87\nOasis en esta vida acelerada....................................................89\nSe atisba en el horizonte.........................................................90\nSentimiento y honor...............................................................90\nPoetas en la corte..................................................................92\nPor la kura de Jayy\u00e1n (Yayy\u00e1n)................................................93\nSilves...................................................................................96\nSo\u00f1ar despierto.....................................................................98\nToxiria.................................................................................99\nJayy\u00e1n (Yayy\u00e1n)....................................................................102\nDehde mi Ventana.................................................................107\nEr poeta..............................................................................109\n146                              Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\nMalique...............................................................................111\n\u00cdndice de nombres.................................................................143\n\u00cdndice general.......................................................................145\nEsencia Andalus\u00ed                         147\n                              COLOF\u00d3N\n   Se acab\u00f3 de imprimir este libro el 15 de Octubre de 2019, en el\nmil ciento siete aniversario de la proclamaci\u00f3n de Abderram\u00e1n III\ncomo emir de al-\u00c1ndalus (15 de Octubre de 912).\n   El 16 de Enero del a\u00f1o 929 proclamar\u00eda el Califato Andalus\u00ed, que\nllegar\u00eda a ser luz de todo Occidente.\n148                                    Manuel Ochando (Mu\u1e25\u00e2mmad)\n --><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Manuel Ochando Ortiz (Muh\u00e2mmad) (Muh\u00e2mmad), es esa buena persona que todos en el fondo quisi\u00e9ramos ser. Esa bondad y la dedicaci\u00f3n a sus credos, su familia y sus amistades la trasmite a sus escritos en verso y en prosa, en sus alocuciones orales, en todo y en cualquier momento y situaci\u00f3n. Su poes\u00eda es distinta, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":935,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_uag_custom_page_level_css":"","cybocfi_hide_featured_image":"","footnotes":""},"categories":[5,133,132],"tags":[148,150,94,142,156,114,155,147,153,146,154,127,149,134,141,135,145,152,151],"class_list":["post-921","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-libros","category-narrativa","category-poesia","tag-abd-al-rahman-iii","tag-almunia","tag-andalucia","tag-andalusi","tag-califato-andalusi","tag-el-legado-de-al-andalus","tag-encontrar","tag-ensayo-historicista-andalusi","tag-granada","tag-historia","tag-jaen","tag-manuel-ochando-ortiz","tag-muhammad-v","tag-narrativa","tag-narrativa-andalusi","tag-poesia","tag-poesia-andalusi","tag-sevilla","tag-silves"],"uagb_featured_image_src":{"full":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi.png",817,1148,false],"thumbnail":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-150x150.png",150,150,true],"medium":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-214x300.png",214,300,true],"medium_large":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-768x1079.png",768,1079,true],"large":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-729x1024.png",729,1024,true],"maxgallery-meta-image-thumb-small":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-100x100.png",100,100,true],"maxgallery-meta-image-thumb-medium":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-150x150.png",150,150,true],"maxgallery-meta-image-thumb-large":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-200x200.png",200,200,true],"maxgallery-meta-video-thumb-small":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-150x100.png",150,100,true],"maxgallery-meta-video-thumb-medium":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-200x133.png",200,133,true],"maxgallery-meta-video-thumb-large":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-250x166.png",250,166,true],"1536x1536":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi.png",817,1148,false],"2048x2048":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi.png",817,1148,false],"post-thumbnail":["https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-content\/uploads\/2020\/04\/esencia-andalusi-214x300.png",214,300,true]},"uagb_author_info":{"display_name":"Instituto Almenara","author_link":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/author\/instituto-almenara\/"},"uagb_comment_info":0,"uagb_excerpt":"Manuel Ochando Ortiz (Muh\u00e2mmad) (Muh\u00e2mmad), es esa buena persona que todos en el fondo quisi\u00e9ramos ser. Esa bondad y la dedicaci\u00f3n a sus credos, su familia y sus amistades la trasmite a sus escritos en verso y en prosa, en sus alocuciones orales, en todo y en cualquier momento y situaci\u00f3n. Su poes\u00eda es distinta,&hellip;","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/921","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=921"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/921\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2065,"href":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/921\/revisions\/2065"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-json\/wp\/v2\/media\/935"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=921"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=921"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/institutoalmenara.org\/portada\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=921"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}